Login
Registrati
Reimposta password
Pubblica & Distribuisci
Soluzioni Editoriali
Soluzioni di Distribuzione
Temi
Architettura e design
Arti
Business e Economia
Chimica
Chimica industriale
Farmacia
Filosofia
Fisica
Geoscienze
Ingegneria
Interesse generale
Legge
Letteratura
Linguistica e semiotica
Matematica
Medicina
Musica
Scienze bibliotecarie e dell'informazione, studi library
Scienze dei materiali
Scienze della vita
Scienze informatiche
Scienze sociali
Sport e tempo libero
Storia
Studi classici e del Vicino Oriente antico
Studi culturali
Studi ebraici
Teologia e religione
Pubblicazioni
Riviste
Libri
Atti
Editori
Blog
Contatti
Cerca
EUR
USD
GBP
Italiano
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Carrello
Home
Riviste
Translationes
Volume 7 (2015): Issue 1 (June 2015)
Accesso libero
Translationes
Volume 7 (2015): Issue 1 (June 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
CONDIVIDI
Scarica la copertina
Scarica
Numero precedente
Prossimo numero
14 Articoli
Ordina per
Categorie
Accesso libero | 05 mar 2016
Histoire de la traduction et traductologie
Michel Ballard
Michel Ballard
1. Section théorique
Accesso libero | 05 mar 2016
La traduction et le fascisme : quelques réflexions à partir des théories de Croce et Gentile
Viviana Agostini-Ouafi
Viviana Agostini-Ouafi
Accesso libero | 05 mar 2016
Un regard sur les recherches roumaines en histoire de la traduction
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
Accesso libero | 05 mar 2016
On the evolution of translations from Serbian into Romanian
Mața Țaranandreici
Mața Țaranandreici
Accesso libero | 05 mar 2016
Una rassegna bibliografica sui traduttori romeni dell’Inferno (1883-2015): considerazioni di tipo metodologico e deontologico
Iulia Cosma
Iulia Cosma
Accesso libero | 05 mar 2016
Acerca de la metodología en la historia de la traducción. Caso de estudio: las traducciones entre el catalán y el rumano
Diana Moţoc
Diana Moţoc
2. Pratique, didactique et critique de la traduction
Accesso libero | 05 mar 2016
Traduire : pluralité et convergence
Lorella Martinelli
Lorella Martinelli
Accesso libero | 05 mar 2016
La ritraduzione nel panorama degli studi traduttologici
Fabiana Fusco
Fabiana Fusco
5. Entretiens
Accesso libero | 05 mar 2016
Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust. Entretien avec Geneviève Henrot Sostero et Florence Lautel-Ribstein
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
,
Geneviève Henrot Sostero
Geneviève Henrot Sostero
e
Florence Lautel-Ribstein
Florence Lautel-Ribstein
6. Comptes rendus
Accesso libero | 05 mar 2016
Jean-René Ladmiral, Sourcier ou cibliste
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
Accesso libero | 05 mar 2016
Jean Delisle, L’enseignement pratique de la traduction
Ileana Neli Eiben
Ileana Neli Eiben
Accesso libero | 05 mar 2016
Holger Siever, Übersetzen und Interpretation. Die Herausbildung der Übersetzungswissenschaft als eigenständige wissenschaftliche Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000
Larisa Cercel
Larisa Cercel
Accesso libero | 05 mar 2016
André Pézard, Dante e il pittore persiano. Note sul tradurre a cura di Viviana Agostini-Ouafi, postfazione di Jean-Yves Masson
Iulia Cosma
Iulia Cosma
Accesso libero | 05 mar 2016
Vajdová Libuša (ed.), Present State of Translation Studies in Slovakia, Bratislava
Valentina Mureșan
Valentina Mureșan
Cerca
Rivista
Volume
Numero
Tutti i volumi ed i numeri in questa rivista
AHEAD OF PRINT
Volume 15 (2023)
Numero 1 (Dicembre 2023)
Volume 14 (2022)
Numero 1 (Dicembre 2022)
Volume 12-13 (2021)
Numero 1 (Dicembre 2021)
Volume 11 (2019)
Numero 1 (Dicembre 2019)
Volume 10 (2018)
Numero 1 (Dicembre 2018)
Volume 9 (2017)
Numero 1 (Giugno 2017)
Volume 7 (2015)
Numero 1 (Giugno 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Volume 6 (2014)
Numero 1 (Gennaio 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Volume 5 (2013)
Numero 1 (Gennaio 2013)
Volume 4 (2012)
Numero 1 (Gennaio 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Volume 3 (2011)
Numero 1 (Gennaio 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Volume 2 (2010)
Numero 1 (Gennaio 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Volume 1 (2009)
Numero 1 (Gennaio 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas