Login
Registrieren
Passwort zurücksetzen
Veröffentlichen & Verteilen
Verlagslösungen
Vertriebslösungen
Themen
Allgemein
Altertumswissenschaften
Architektur und Design
Bibliotheks- und Informationswissenschaft, Buchwissenschaft
Biologie
Chemie
Geowissenschaften
Geschichte
Industrielle Chemie
Informatik
Jüdische Studien
Kulturwissenschaften
Kunst
Linguistik und Semiotik
Literaturwissenschaft
Materialwissenschaft
Mathematik
Medizin
Musik
Pharmazie
Philosophie
Physik
Rechtswissenschaften
Sozialwissenschaften
Sport und Freizeit
Technik
Theologie und Religion
Wirtschaftswissenschaften
Veröffentlichungen
Zeitschriften
Bücher
Konferenzberichte
Verlage
Blog
Kontakt
Suche
EUR
USD
GBP
Deutsch
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Warenkorb
Home
Zeitschriften
Translationes
Volume 7 (2015): Issue 1 (June 2015)
Uneingeschränkter Zugang
Translationes
Volume 7 (2015): Issue 1 (June 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Teilen
COVER HERUNTERLADEN
Herunterladen
Vorherige Ausgabe
Nächste Ausgabe
14 Artikel
Sortieren nach
Kategorien
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Histoire de la traduction et traductologie
Michel Ballard
Michel Ballard
1. Section théorique
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
La traduction et le fascisme : quelques réflexions à partir des théories de Croce et Gentile
Viviana Agostini-Ouafi
Viviana Agostini-Ouafi
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Un regard sur les recherches roumaines en histoire de la traduction
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
On the evolution of translations from Serbian into Romanian
Mața Țaranandreici
Mața Țaranandreici
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Una rassegna bibliografica sui traduttori romeni dell’Inferno (1883-2015): considerazioni di tipo metodologico e deontologico
Iulia Cosma
Iulia Cosma
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Acerca de la metodología en la historia de la traducción. Caso de estudio: las traducciones entre el catalán y el rumano
Diana Moţoc
Diana Moţoc
2. Pratique, didactique et critique de la traduction
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Traduire : pluralité et convergence
Lorella Martinelli
Lorella Martinelli
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
La ritraduzione nel panorama degli studi traduttologici
Fabiana Fusco
Fabiana Fusco
5. Entretiens
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Traduire À la recherche du temps perdu de Marcel Proust. Entretien avec Geneviève Henrot Sostero et Florence Lautel-Ribstein
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
,
Geneviève Henrot Sostero
Geneviève Henrot Sostero
und
Florence Lautel-Ribstein
Florence Lautel-Ribstein
6. Comptes rendus
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Jean-René Ladmiral, Sourcier ou cibliste
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Jean Delisle, L’enseignement pratique de la traduction
Ileana Neli Eiben
Ileana Neli Eiben
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Holger Siever, Übersetzen und Interpretation. Die Herausbildung der Übersetzungswissenschaft als eigenständige wissenschaftliche Disziplin im deutschen Sprachraum von 1960 bis 2000
Larisa Cercel
Larisa Cercel
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
André Pézard, Dante e il pittore persiano. Note sul tradurre a cura di Viviana Agostini-Ouafi, postfazione di Jean-Yves Masson
Iulia Cosma
Iulia Cosma
Uneingeschränkter Zugang | 05. März 2016
Vajdová Libuša (ed.), Present State of Translation Studies in Slovakia, Bratislava
Valentina Mureșan
Valentina Mureșan
Suche
Zeitschrift
Band
Heft
Alle Bände und Hefte dieser Zeitschrift
AHEAD OF PRINT
Band 15 (2023)
Heft 1 (Dezember 2023)
Band 14 (2022)
Heft 1 (Dezember 2022)
Band 12-13 (2021)
Heft 1 (Dezember 2021)
Band 11 (2019)
Heft 1 (Dezember 2019)
Band 10 (2018)
Heft 1 (Dezember 2018)
Band 9 (2017)
Heft 1 (Juni 2017)
Band 7 (2015)
Heft 1 (Juni 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Band 6 (2014)
Heft 1 (Januar 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Band 5 (2013)
Heft 1 (Januar 2013)
Band 4 (2012)
Heft 1 (Januar 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Band 3 (2011)
Heft 1 (Januar 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Band 2 (2010)
Heft 1 (Januar 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Band 1 (2009)
Heft 1 (Januar 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas