Login
Registrieren
Passwort zurücksetzen
Veröffentlichen & Verteilen
Verlagslösungen
Vertriebslösungen
Themen
Allgemein
Altertumswissenschaften
Architektur und Design
Bibliotheks- und Informationswissenschaft, Buchwissenschaft
Biologie
Chemie
Geowissenschaften
Geschichte
Industrielle Chemie
Informatik
Jüdische Studien
Kulturwissenschaften
Kunst
Linguistik und Semiotik
Literaturwissenschaft
Materialwissenschaft
Mathematik
Medizin
Musik
Pharmazie
Philosophie
Physik
Rechtswissenschaften
Sozialwissenschaften
Sport und Freizeit
Technik
Theologie und Religion
Wirtschaftswissenschaften
Veröffentlichungen
Zeitschriften
Bücher
Konferenzberichte
Verlage
Blog
Kontakt
Suche
EUR
USD
GBP
Deutsch
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Warenkorb
Home
Zeitschriften
Translationes
Volume 15 (2023): Issue 1 (December 2023)
Uneingeschränkter Zugang
Translationes
Volume 15 (2023): Issue 1 (December 2023)
Teilen
COVER HERUNTERLADEN
Herunterladen
Vorherige Ausgabe
Nächste Ausgabe
8 Artikel
Sortieren nach
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
The database “Italian writers translated into Romanian: 1990-2023”. Analysis and proposals
Afrodita Carmen Cionchin
Afrodita Carmen Cionchin
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
Translate Italian baroque poetry into Romanian
Oana Sălișteanu
Oana Sălișteanu
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
About
Divina Commedia
’s Translations in Hungarian. Notes and Observations on Ádám Nádasdy’s Translation, Magvető 2016
Lorenzo Marmiroli
Lorenzo Marmiroli
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
The translation of cultural references and wordplays in advertising slogans
Maria-Lorena Racolța
Maria-Lorena Racolța
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
The importance of terminological knowledge in specialized translation
Liana Muthu
Liana Muthu
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
The role of Slovak translators in the dissemination of Slovak literature in Cuba between 1960 and 1989
Mónica Sánchez Presa
Mónica Sánchez Presa
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
“To become a translator takes infinite work” Interview with Sean Cotter
Daciana Branea
Daciana Branea
Uneingeschränkter Zugang | 16. Feb. 2024
What does it mean for the translator to “live” an author? Interview with Mauro Barindi
A Cura Di Afrodita Carmen Cionchin
A Cura Di Afrodita Carmen Cionchin
Suche
Zeitschrift
Band
Heft
Alle Bände und Hefte dieser Zeitschrift
AHEAD OF PRINT
Band 15 (2023)
Heft 1 (Dezember 2023)
Band 14 (2022)
Heft 1 (Dezember 2022)
Band 12-13 (2021)
Heft 1 (Dezember 2021)
Band 11 (2019)
Heft 1 (Dezember 2019)
Band 10 (2018)
Heft 1 (Dezember 2018)
Band 9 (2017)
Heft 1 (Juni 2017)
Band 7 (2015)
Heft 1 (Juni 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Band 6 (2014)
Heft 1 (Januar 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Band 5 (2013)
Heft 1 (Januar 2013)
Band 4 (2012)
Heft 1 (Januar 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Band 3 (2011)
Heft 1 (Januar 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Band 2 (2010)
Heft 1 (Januar 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Band 1 (2009)
Heft 1 (Januar 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas