Open Access

An Etymology of Afrikaans ghoen (‘a shooting-marble’)


Cite

Bechert, J. and W. Wildgen. 1991. Einführung in die Sprachkontaktforschung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Search in Google Scholar

Bergerson, J. 2004. “Emphatic -s in Modern Germanic.” Interdisciplinary Journal for Germanic Linguistics and Semiotic Analysis 9(1): 83-100.Search in Google Scholar

Boekenoogen, G.J. 1897. De Zaansche volkstaal. Leiden: Sijthoff.Search in Google Scholar

Boekenoogen, G.J_____. 1903. “Afrikaansch en Noordhollandsch.” Album Kern. Eds. N.P. van den Berg et al. Leiden: Brill. 245-248.Search in Google Scholar

Boshoff, S.P.E. 1921. Volk en taal van Suid-Afrika. Pretoria: De Bussy.Search in Google Scholar

Boshoff, S.P.E. and G.S. Nienaber. 1967. Afrikaanse etimologieë. Pretoria: Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns.Search in Google Scholar

Cassidy, F.G. 1966. “Multiple Etymologies in Jamaican Creole.” American Speech 41: 211-15.10.2307/454027Search in Google Scholar

Coetsee, D.J. 1948. “Agterbuurttaal.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 5(1): 10-6.Search in Google Scholar

De Cock, A. and Is. Teirlinck. 1905. Kinderspel en Kinderlust in Zuid-Nederland. Vijfde deel. Gent: Siffer.Search in Google Scholar

De Villiers, M. 1953. “’n Geheimsinnige Afrikaanse foneem.” Nieuwe Taalgids 46: 284-287.Search in Google Scholar

De Villiers, M. and F.A. Ponelis. 1987. Afrikaanse klankleer. 4th edition. Cape Town: Tafelberg.Search in Google Scholar

De Vries, J. and F. de Tollenaere. 1997. Nederlands etymologisch woordenboek. 4th edition. Leiden: Brill.Search in Google Scholar

Drost, J.W.P. 1914. Het Nederlandsch kinderspel vóór de zeventiende eeuw. ’s-Gravenhage: Martinus Nijhoff.Search in Google Scholar

Du Plessis, I.D. 1935. “Die Maleise Samelewing aan die Kaap.” Die Huisgenoot 12 April: 27, 73, 75, 81.Search in Google Scholar

Du Plessis, I.D_____. 1945. “Die bydrae van die Kaapse Maleier tot die Afrikaanse kultuur.” Kultuurgeskiedenis van die Afrikaner. Eds. C.M. van den Heever and P. de V. Pienaar. Cape Town: Nasionale Pers. 250-260.Search in Google Scholar

Du Plessis, I.D. and C.A. Lückhoff. 1953. The Malay Quarter and Its People. Cape Town: Balkema.Search in Google Scholar

Du Toit, S.J. 1953. “Klipspeel.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 10(2): 1-3.Search in Google Scholar

Du Toit, S.J_____. 1958. “Ghantang, die Vlugvoetige.” Die Huisgenoot 2 May: 59.Search in Google Scholar

Franken, J.L.M. 1953a. Taalhistoriese bydraes. Cape Town: Balkema.Search in Google Scholar

Franken, J.L.M_____. 1953b. Tentatiewe etimologieë. Annale van die Universiteit van Stellenbosch, Jaargang 27, Reeks B, No. 1. Stellenbosch: Universiteit van Stellenbosch.Search in Google Scholar

Godée-Molsbergen, E.C. 1905. “Afrikaans en Noord-Hollands.” De Unie Nov.: 215-218.Search in Google Scholar

Haugen, E. 1969. The Norwegian Language in America. Bloomington: Indiana University Press.Search in Google Scholar

Herbart, J.F. 1825. Psychologie als Wissenschaft. Königsberg: August Wilhelm Unzer.Search in Google Scholar

Hesseling, D.C. 1899. Het Afrikaansch. Leiden: Brill.Search in Google Scholar

Hesseling, D.C_____. 1923. Het Afrikaans. Leiden: Brill.Search in Google Scholar

Hudson, C.W. 1956. “Sedes, gebruike en gewoontes.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 12(4): 21-30.Search in Google Scholar

Kluge, F. and W. Mitzka. 1963. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 19th edition. Berlin: Walter de Gruyter.10.1515/9783111698847Search in Google Scholar

Krönlein, J.G. 1889. Wortschatz der Khoi-Khoin (Namaqua-Hottentotten). Berlin: Deutsche Kolonialgesellschaft.Search in Google Scholar

Le Roux, T.H. 1910. Beschrijvende Klankleer van het Afrikaans. Leiden: Sijthoff.Search in Google Scholar

Le Roux, T.H_____. 1968. “Raakpunte tussen Afrikaans en die Nederlandse Volkstaal. Deel II: Woordvorm en Woordbetekenis.” Tydskrif vir geesteswetenskappe 8(3-4): 321-56.Search in Google Scholar

Le Roux, T.H. and R. de V. Pienaar. 1927. Afrikaanse fonetiek. Cape Town: Juta.Search in Google Scholar

Mühlhäusler, Peter. 1982. “Etymology and Pidgin and Creole Languages.” Transactions of the Philological Society 80(1): 99-118.10.1111/j.1467-968X.1982.tb01196.xSearch in Google Scholar

Nienaber, G.S. 1963. Hottentots. J.L. Van Schaik: Pretoria.Search in Google Scholar

Nienaber, G.S_____. 1995. Die etimologie van dolos. Supplement to the South African Journal of Linguistics 23.Search in Google Scholar

Odendal, F.F. 1955. “Our [sic] die Afrikaanse primêre foneme.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 11(3): 13-25.Search in Google Scholar

Odendal, F.F_____. 1966. “Kierang en Koerang.” Tydskrif vir geesteswetenskappe 6(2): 151-154.Search in Google Scholar

Onions, C.T. 1966. The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Clarendon.Search in Google Scholar

Pettman, Ch.. 1913. Africanderisms. London: Longmans, Green and Co.Search in Google Scholar

Pienaar, P. de V. 1930. “Kannie koenie.” Die Saamwerk 22 January: 15.Search in Google Scholar

Pienaar, P. de V. 1931. “Kannie-koenie of koenie-kannie (ghoenie-ghannie, ens.).” Tydskrif vir Wetenskap en Kuns 10: 99-101.Search in Google Scholar

Poole, C.H. 1951. “’n Kritiese beskouing van die maleise en Portugese woorde in Afrikaans.” Unpublished M.A. Thesis. University of Cape Town.Search in Google Scholar

Ponelis, F.. 2002. “Review of Etimologiewoordeboek van Afrikaans.” Lexikos 12: 329-334.10.4314/lex.v12i1.51376Search in Google Scholar

Posthumus, M.J. 1972. “Die klankleer van Afrikaans.” Afrikaans: sy aard en ontwikkeling. Ed. H.J.J.M. van der Merwe. Pretoria: Van Schaik. 148-168.Search in Google Scholar

Rickford, J.R. 1986. “Social Contact and Linguistic Diffusion: Hiberno-English and New World Black English.” Language 62: 245-289.10.2307/414674Search in Google Scholar

Roberge, Paul T. 1996. “Multilevel syncretism and the Evolution of the Afrikaans Periphrastic Possessives with Se.” Stellenbosch Papers in Linguistics, special issue commemorating the 25th anniversary of the Department of general Linguistics at the University of Stellenbosch: 123-53.Search in Google Scholar

Rust. F. 1969. Nama-wörterbuch. Pietermaritzburg: University of Natal Press.Search in Google Scholar

Schepers, H.J. 1954. “Albasterspel in Germiston.” Tydskrif vir Volkskunde en Volkstaal 11(1): 5-10.Search in Google Scholar

Scholtz, J. du P. 1963. Taalhistoriese opstelle. Pretoria: J.L. van Schaik.Search in Google Scholar

Schonken, F.T. 1910. “Die Wurzeln der kapholländischen Volksüberlieferungen.” Supplement in: Internationales Archiv für Ethnologie, Vol. 19.Search in Google Scholar

Silva, P. et al. 1996. A Dictionary of South African English on Historical Principles. New York: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Smith, J.J. 1921. “Notes on G.R. von Wielligh’s Ons Geselstaal.” Die Huisgenoot March: 455-459.Search in Google Scholar

Spoelstra, B. 1922. Ons volkslewe. Pretoria: Van Schaik.Search in Google Scholar

SV = Die Scholtz-versameling, held in the Special Collections department of Gericke Biblioteek at the University of Stellenbosch.Search in Google Scholar

Ten Doornkaat-Koolman, H. 1882. Wörterbuch der ostfriesischen Sprache. Vol. II. Norden: Braams.Search in Google Scholar

Ten Doornkaat-Koolman, H_____. 1884. Wörterbuch der ostfriesischen Sprache. Vol. III. Norden: Braams.Search in Google Scholar

Terblanche, H.J. and J.J. Odendaal. 1966. Afrikaanse woordeboek. Verklarend met woordafleidings. Johannesburg: Afrikaanse Pers-Boekhandel.Search in Google Scholar

Van der Merwe, H.J.J.M. 1971. Vroeë Afrikaanse woordelyste. Pretoria: Van Schaik.Search in Google Scholar

Van Rooijen, G.H. 1940. Kultuurskatte van die Voortrekkertydperk. Deel II. Bloemfontein: Nasionale Pers.Search in Google Scholar

Van Wyk, G.J. (edior), A.E. Cloete, A. Jordaan, H.C. Liebenberg and H.J Lubbe (authors). 2003. Etimologiewoordeboek van Afrikaans. Stellenbosch: Buro van die WAT.Search in Google Scholar

Von Wielligh, G.R. 1921-22. “Ons Geselstaal.” Die Huisgenoot Jan. 1921-July 1922.Search in Google Scholar

Wexler, P. 1983. “Hebräische und aramäische Elemente in den slavischen Sprachen.” Zeitschrift für slavische Philologie 43: 229-279.Search in Google Scholar

WAT = Die woordeboek van die Afrikaanse taal. 1972. P.C. Schoonees (ed.). Vol. III. Pretoria: Die Staatsdrukker.Search in Google Scholar

Zuckermann, G. 2004. “Cultural Hybridity: Multisourced Neologization in ‘Reinvented’ Languages and in Languages with ‘Phono-Logographic’ Script.” Languages in Contact 4(2): 281-318.10.1075/lic.4.2.06zucSearch in Google Scholar

eISSN:
1896-3307
Language:
English