Login
Register
Reset Password
Publish & Distribute
Publishing Solutions
Distribution Solutions
Subjects
Publications
Journals
Books
Proceedings
Publishers
Blog
Contact
Search
Login
Register
Reset Password
Cart
EUR
USD
GBP
English
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Home
Journals
Translationes
Volume 9 (2017): Issue 1 (June 2017)
Open Access
Translationes
Volume 9 (2017): Issue 1 (June 2017)
Share
Download Cover
Download
Previous Issue
Next Issue
10 Articles
Sort By
Open Access | Sep 23, 2017
La traduction n’est pas qu’une traduction. Quelques propos sur la traduction d’une écriture fragmentaire bilingue:
Cuvântul nisiparniţă
(
Le Mot sablier
) de Dumitru Tsepeneag
Georgiana Lungu-Badea
Georgiana Lungu-Badea
Open Access | Sep 23, 2017
Contrainte et réécriture-création dans la traduction des
Exercices de style
de Raymond Queneau
Valentina Rădulescu
Valentina Rădulescu
Open Access | Sep 23, 2017
Stratégies de traduction des phrases (dé)figées dans
La Scomparsa,
version italienne de
La Disparition
de Georges Perec
Gerardo Acerenza
Gerardo Acerenza
Open Access | Sep 23, 2017
On formulaic language in subtitling and voice-over
Greta Danilaviciene
Greta Danilaviciene
,
Jolita Horbacauskiene
Jolita Horbacauskiene
and
Ramune Kasperaviciene
Ramune Kasperaviciene
Open Access | Sep 23, 2017
Traduire l’« agrammaticalité » durassienne : liberté ou contrainte ?
Elodie Weber
Elodie Weber
Open Access | Sep 23, 2017
Le sfide della traduzione di
Cuore
in romeno (1893-1936)
Iulia Cosma
Iulia Cosma
Open Access | Sep 23, 2017
A intervenção da censura comunista em traduções romenas de literatura portuguesa: o romance “Os Maias” de Eça de Queirós
Veronica Manole
Veronica Manole
Open Access | Sep 23, 2017
Larisa Schippel and Cornelia Zwischenberger (eds.).
Going East: Discovering New and Alternative Traditions in Translation Studies
Loredana Pungă
Loredana Pungă
Open Access | Sep 23, 2017
Marin Bucă, Mariana Cernicova,
Dicționar de câmpuri frazeologice
[Dictionary Of Phraseological Fields]
Mața Țaran Andreici
Mața Țaran Andreici
and
Irina Diana Mădroane
Irina Diana Mădroane
Open Access | Sep 23, 2017
Epaminondas I. Stamatiades, Biografiile marilor dragomani (interpreți) greci din imperiul otoman
Eiben Ileana Neli
Eiben Ileana Neli
and
Irina Diana Mădroane
Irina Diana Mădroane
Search
Journal
Volume
Issue
All Volumes and Issues in this Journal
AHEAD OF PRINT
Volume 15 (2023)
Issue 1 (December 2023)
Volume 14 (2022)
Issue 1 (December 2022)
Volume 12-13 (2021)
Issue 1 (December 2021)
Volume 11 (2019)
Issue 1 (December 2019)
Volume 10 (2018)
Issue 1 (December 2018)
Volume 9 (2017)
Issue 1 (June 2017)
Volume 7 (2015)
Issue 1 (June 2015)
Special issue title: Stages of the History of Translation
Volume 6 (2014)
Issue 1 (January 2014)
Special issue: The globalization of exchanges, markets, and education. Which strategy for which text type? For which audience?
Volume 5 (2013)
Issue 1 (January 2013)
Volume 4 (2012)
Issue 1 (January 2012)
(Im)pudeur dans la traduction, (Im)pudeur de la traduction
Volume 3 (2011)
Issue 1 (January 2011)
(In) Traductibilité des noms propres / (In)Traduttibilità dei nomi propri / La (no) traducibilidad de los nombres propios / Die (Un)Übersetzbarkeit der Eigennamen / The (Un)translatability of proper names
Volume 2 (2010)
Issue 1 (January 2010)
Jeux esthétiques de la traduction Éthique (s), techniques et pratiques traductionnelles / Translation: stakes and esthetic games Ethics, translation techniques and practices / Übersetzen: Implikation und ästhetische Spiele Ethos und Ethik, Technik und Praxis des Übersetzens / La traducción: retos y juegos estéticos Ética y éticas, técnicas y prácticas de traducción / La traduzione: finalità e giochi estetici Etica ed etiche, tecniche e prattiche della traduzione
Volume 1 (2009)
Issue 1 (January 2009)
Traduire les culturèmes/ La traducción de los culturemas