Logowanie
Zarejestruj się
Zresetuj hasło
Publikuj i Dystrybuuj
Rozwiązania Wydawnicze
Rozwiązania Dystrybucyjne
Dziedziny
Architektura i projektowanie
Bibliotekoznawstwo i bibliologia
Biznes i ekonomia
Chemia
Chemia przemysłowa
Filozofia
Fizyka
Historia
Informatyka
Inżynieria
Inżynieria materiałowa
Językoznawstwo i semiotyka
Kulturoznawstwo
Literatura
Matematyka
Medycyna
Muzyka
Nauki farmaceutyczne
Nauki klasyczne i starożytne studia bliskowschodnie
Nauki o Ziemi
Nauki o organizmach żywych
Nauki społeczne
Prawo
Sport i rekreacja
Studia judaistyczne
Sztuka
Teologia i religia
Zagadnienia ogólne
Publikacje
Czasopisma
Książki
Materiały konferencyjne
Wydawcy
Blog
Kontakt
Wyszukiwanie
EUR
USD
GBP
Polski
English
Deutsch
Polski
Español
Français
Italiano
Koszyk
Home
Czasopisma
Sustainable Multilingualism
Tom 11 (2017): Zeszyt 1 (November 2017)
Otwarty dostęp
Analysis of Humour in Tv Series Friends and Its Translation Into Lithuanian
Julija Korostenskienė
Julija Korostenskienė
oraz
Miglė Pakrosnytė
Miglė Pakrosnytė
| 13 gru 2017
Sustainable Multilingualism
Tom 11 (2017): Zeszyt 1 (November 2017)
O artykule
Poprzedni artykuł
Następny artykuł
Abstrakt
Referencje
Autorzy
Artykuły w tym zeszycie
Podgląd
PDF
Zacytuj
Udostępnij
Data publikacji:
13 gru 2017
Zakres stron:
155 - 178
DOI:
https://doi.org/10.1515/sm-2017-0017
Słowa kluczowe
humour
,
translation
,
TV series
,
script
,
incongruity
,
culture-specific
© 2017
This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License.
Julija Korostenskienė
Vilnius University,
Vilnius, Lithuania
Miglė Pakrosnytė
Vilnius University,
Vilnius, Lithuania