Accès libre

Towards Reciprocal Deverbal Nouns in Czech: From Reciprocal Verbs to Reciprocal Nouns

À propos de cet article

Citez

[1] Nedjalkov, V. P. (ed.) (2007). Reciprocal Constructions. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.10.1075/tsl.71Search in Google Scholar

[2] Evans, N., Gaby, A., Levinson, S. C., and Majid, A. (eds.) (2011). Reciprocals and Semantic Typology. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.10.1075/tsl.98Search in Google Scholar

[3] König, E., and Gast, V. (eds.) (2008). Reciprocals and reflexives: cross-linguistic and theoretical explorations. Berlin/New York, Mouton de Gruyter.10.1515/9783110199147Search in Google Scholar

[4] Maslova, E. (2008). Reflexive encoding of reciprocity. In E. König, V. Gast (eds.), Reciprocals and reflexives: cross-linguistic and theoretical explorations, pages 227‒257, Berlin/New York, Mouton de Gruyter.Search in Google Scholar

[5] Reinhart, T., and Siloni, T. (2005). The Lexicon-Syntax Parameter: Reflexivization and Other Arity Operations. Linguistic Inquiry, 36(3), pages 389–436.10.1162/0024389054396881Search in Google Scholar

[6] Mel’čuk, I. A. (1988). Dependency Syntax: Theory and Practice. Albany, State University of New York Press.Search in Google Scholar

[7] Panevová, J. (1999). Česká reciproční zájmena a slovesná valence. Slovo a slovesnost, 60(4), pages 269‒275.Search in Google Scholar

[8] Panevová, J. (2007). Znovu o reciprocitě. Slovo a slovesnost, 68(2), pages 91‒100.Search in Google Scholar

[9] Panevová, J., and Mikulová, M. (2007). On reciprocity. In The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, 87, pages 27–40.Search in Google Scholar

[10] Panevová, J., Hajičová, E., Kettnerová, V., Lopatková, M., Mikulová, M., and Ševčíková, M. (2014). Mluvnice současné češtiny 2, Syntax na základě anotovaného korpusu. Praha, Karolinum.Search in Google Scholar

[11] Medová, L. (2009). Reflexive Clitics in the Slavic and Romance Languages. A Comparative View from an Antipassive Perspective. PhD thesis, Princeton, Princeton University.Search in Google Scholar

[12] Grepl, M., and Karlík, P. (1999). Skladba češtiny. Olomouc, Votobia.Search in Google Scholar

[13] Kettnerová V., and Lopatková, M. (2018). Lexicographic Potential of Syntactic Properties of Verbs: The Case of Reciprocity in Czech. In XVIII EURALEX International Congress, Lexicography in Global Contexts, pages 685–698, Ljubljana, Ljubljana University Press.Search in Google Scholar

[14] Sgall, P., Hajičová, E., and Panevová, J. (1986). The Meaning of the Sentence in Its Semantic and Pragmatic Aspects. Dordrecht, Reidel.Search in Google Scholar

[15] Panevová, J. (1994). Valency Frames and the Meaning of the Sentence. In P. A. Luelsdorff (ed.), The Prague School of Structural and Functional Linguistics, pages 223–243, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.10.1075/llsee.41.09panSearch in Google Scholar

[16] Dvořak, V. (2017). Verbální substantivum. In P. Karlík, M. Nekula, J. Pleskalová (eds.), Nový encyklopedický slovník češtiny. Praha, Nakladatelství Lidové noviny.Search in Google Scholar

[17] Evans, N., Gaby, A., and Nordlinger, R. (2007). Valency mismatches and the coding of reciprocity in Australian languages. In Linguistic Typology, 11, pages 541–597.10.1515/LINGTY.2007.033Search in Google Scholar

[18] Kolářová, V. (2010). Valence deverbativních substantiv v češtině (na materiálu substantiv s dativní valencí). Praha, Karolinum.Search in Google Scholar

[19] Dvořak, V. (2017). Dějové substantivum. In P. Karlík, M. Nekula, and J. Pleskalová (eds.), Nový encyklopedický slovník češtiny. Praha, Nakladatelství Lidové noviny.Search in Google Scholar

[20] Gleitman, L. R., Gleitman, H., Miller, C., and Ostrin, R. (1996). Similar, and similar concepts. Cognition, 58, pages 321–376.10.1016/0010-0277(95)00686-9Search in Google Scholar

eISSN:
1338-4287
ISSN:
0021-5597
Langue:
Anglais
Périodicité:
2 fois par an
Sujets de la revue:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other