Open Access

Syntactic Aspects of Lithuanian-Spanish Translation of Fiction and Scientific Texts


Cite

Alonso, D. (1935). La lengua poética de Góngora. Madrid: Centro de Estudios Históricos.Search in Google Scholar

Ambrazas, V. (1982). Žodžių tvarka ir baltų kalbų sakinio tipo rekonstrukcija. Baltistica, 18, 100–118.Search in Google Scholar

Bosque, I., & Demonte, V. (1999). Gramática descriptiva de la lengua española. Real Academia Española, Colección Nebrija y Bello. Madrid: Espasa Calpe.Search in Google Scholar

Fernández Prieto, Ch., & Abad Castelló, M. (2011). Poniendo orden en las palabras. Ideas para practicar este exponente lingüístico en el aula de ELE. Actas de las IV Jornadas Didácticas del Instituto Cervantes de Mánchester. Madrid: Instituto Cervantes. Prieiga per internetą https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/manchester_2011/08_fernandez_abad.pdf.Search in Google Scholar

García Yebra, V. (1997). Teoría y práctica de la traducción. Madrid: Gredos.Search in Google Scholar

Gili Gaya, S. (1980). Curso superior de sintaxis española. Decimotercera edición. Barcelona: Bibliograf S/A. Prieiga per internetą https://es.scribd.com/doc/37746541/Gili-Gaya-Samuel-Curso-superior-de-sintaxis-espanola.Search in Google Scholar

Hernando Cuadrado, L. A. (2005). El orden de palabras en español. Revista de Filología, 23, 161–178.Search in Google Scholar

Hickey, L. (1994). A Pragmastylistic Approach to Spanish Word order. Lingua e Stile, XXIX(3), 395–410.Search in Google Scholar

Hickey, L. (2000). Orden y desorden en el orden sintáctico. Cervantes, 1, 56–59.Search in Google Scholar

Hualde, J. I., & Olarrea, A., & Escobar, A. M., & Travis, C. E. (2010). Introducción a la lingüística hispánica (segunda edición). Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Lahousse, K., & Lamiroy, B. (2012). Word order in French, Spanish and Italian: A grammaticalization account. Folia linguistica, 2, 387–415. doi: 10.1515/flin.2012.014.10.1515/flin.2012.014Open DOISearch in Google Scholar

Ly, N. (1999). El orden de las palabras: orden lógico, orden analógico (la sintaxis figurativa en las Soledades). Bulletin Hispanique, 101(1), 219–246. Prieiga per internetą https://www.persee.fr/doc/hispa_0007-4640_1999_num_101_1_5002. doi: https://doi.org/10.3406/hispa.1999.5002.10.3406/hispa.1999.5002Open DOISearch in Google Scholar

Martínez, O. (2007). El Curso superior de sintaxis española de Samuel Gili Gaya: un enfoque transversal. Sintagma, 19, 57–72.Search in Google Scholar

Padilla García, X. A. (2001). El orden de las palabras en el español coloquial. Tesis doctoral. Universitat de Valencia.Search in Google Scholar

Real Academia Española (2010). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa Libros, S.L.Search in Google Scholar

Varela Pérez, J. R. (1999). Theme, cohesion devices and translation. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 7, 163–176Search in Google Scholar

ŠaltiniaiSearch in Google Scholar

Eidintas, A., & Bumblauskas, A., & Kulakauskas, A., & Tamošaitis, M. (2013). Lietuvos istorija. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.Search in Google Scholar

Eidintas, A., & Bumblauskas, A., & Kulakauskas, A., & Tamošaitis, M. (2013). Historia de Lituania. Vilnius: Eugrimas.Search in Google Scholar

Juknaitė, V. (1995). Stiklo šalis. Prieiga per internetą http://www.šaltiniai.info/files/literatura/LI00/Vanda_Juknaitė._Stiklo_šalis.LI2101.pdf.Search in Google Scholar

Juknaiktė, V. (2008). El país de cristal (vert. Carmen Caro Dugo, 2008). Sevilla: Arcibel.Search in Google Scholar