Open Access

Education Policy and Creole Education in Guadeloupe: Ambiguity for Educators in Educational Materials and Concern Over a French-Creole Interlect in the Classroom


Cite

Académie de la Guadeloupe. (2018, September 6). Modalités de mise en œuvre d’école ou classes bilingues au 1er degré dans l’Académie de Guadeloupe (2017/2018). Retrieved from https://pedagogie.acguadeloupe.fr/sites/default/files/File/bhibade/classes_bilingues_cadre_de_mise_en_oeuvre_2017-2018.pdf.Search in Google Scholar

Auroux S. (1994). La révolution technologique de la grammatisation, Liège: Mardaga.Search in Google Scholar

Bellonie, J.-D. (2012). Une didactique du français adaptée aux situations de créolophonie : le cas de la Martinique. Le français aujourd’hui, 176(1), 113–122. doi:10.3917/lfa.176.0113.10.3917/lfa.176.0113Open DOISearch in Google Scholar

Bernabé J., (2016). Réflexions sur le statut et les pratiques énonciatives des créoles. In J.-B.P. Durizot (Ed.), Les cahiers créoles du patrimoine de la Caraïbe : pawòl maké asi mès é labitid an péyi karayib (pp.42–47). Chasseneuil Du Poitou: Réseau Canopé.Search in Google Scholar

Blerald M. (2017). Concours de recrutement du second degré : Rapport de jury, CAPES externe, langues régionales. Créole, Ministère de l’Éducation Nationale.Search in Google Scholar

Bolus, M., (2010). The Teaching of Creole in Guadeloupe. In B. Migge I. Léglise and A. Bartens (Eds.), Creoles in Education: An appraisal of current programs and projects (pp. 81–86). Amsterdam: John Benjamins Publishing.10.1075/cll.36.04bolSearch in Google Scholar

Cummins J., (2009). Fundamental Psycholinguistic and Sociological Principles Underlying Educational Success for Linguistic Minority Students. In T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A.K. Mohanty, M. Panda (Eds.), Social Justice Through Multilingual Education (pp. 19–37). Bristol: Multilingual Matters.10.21832/9781847691910-005Search in Google Scholar

Hagège, C., (2000). La place des langues régionales dans l’enseignement précoce des langues. In C., Coyos, J.-B. Coyos (Eds.), Langues et cultures régionales de France: état des lieux, enseignement, politiques (pp. 20–31). Paris: L’Harmattan.Search in Google Scholar

Haugen, E., (1966). Dialect, Language, Nation. American Anthropologist, 68, pp. 922–935. doi:10.1525/aa.1966.68.4.02a0004010.1525/aa.1966.68.4.02a00040Open DOISearch in Google Scholar

Kloss, H., (1969). Research Possibilities on Group Bilingualism: A Report. Centre international de recherches sur le bilinguisme / International Centre for Research on Bilingualism, Université Laval, Québec.Search in Google Scholar

Nazaire, R., Derrien, E., and Prudent, L.-F., (2009). Annou fè krèyol lékol. Fort-de-France : CRDP de l’académie de la Martinique.Search in Google Scholar

Poth J., (1997). L’enseignement d’une langue maternelle et d’une langue non maternelle. Centre International de Phonétique Appliquée - Mous Guide pratique Linguapax. Mons: UNESCO.Search in Google Scholar

Prudent, L.-F., (1981). Diglossie et interlecte. Langages, 61, 13–38. https://doi.org/10.3406/lgge.1981.1866.10.3406/lgge.1981.1866Open DOISearch in Google Scholar

Prudent, L.-F., (1993). Pratiques langagières martiniquaises : genèse et fonctionnement d’un système créole. [Doctoral thesis] Thèse d’État, Université de Rouen Haute Normandie.Search in Google Scholar

Prudent, L.-F., (2005). Langue et culture créoles: création d’une discipline et construction de normes. Revue française de linguistique appliquée, 1, 103–114.10.3917/rfla.101.0103Search in Google Scholar

Telchid, S., (2003). Kréyòl fanm chatengn. CRDP de la Guadeloupe : Pointe-à-PitreSearch in Google Scholar

Vallverdu, F. (1972). Ensayos sobre bilingüismo. Language in Society, 4, 124–Search in Google Scholar