Open Access

Teaching Spanish in Secondary School of Lithuania: Possibilities and Challenges of Spanish Teacher in 21st Century


Cite

Bendrieji Europos kalbų mokymosi, mokymo ir vertinimo metmenys (2008). Vilnius. UAB “Fridas”.Search in Google Scholar

Dugnas, A. (2010). Kodėl ispanų kalba ir kodėl ją taip mėgsta lietuviai? LKPA tarptautinė konferencija Daugiakalbystė ir kūrybiškumas: teorija ir praktika. Kaunas.Search in Google Scholar

El español en el mundo. (2017). Instituto Cervantes, “El español: una lengua viva”. Informe. Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.Search in Google Scholar

Faro ELE. (2007). Diciembre. No 1. Vilna. Embajada de España en Lituania.Search in Google Scholar

Faro ELE. (2008). Mayo. No 2. Vilna. Embajada de España en Lituania.Search in Google Scholar

Instituto Cervantes. ¿Qué es ser un buen profesor o una buena profesora de ELE? Análisis de las creencias del alumnado, profesorado y personal técnico y directivo de la institución. Informe de investigación. (2011). Dirección Académica. Alcalá de Henares.Search in Google Scholar

Kalbos, įvairovė, pilietiškumas. Kalbų mokymo politikos aprašas (2006). Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministerija, Kalbų politikos skyrius Strasbūre. Vilnius: Švietimo aprūpinimo centras.Search in Google Scholar

Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministerija, Council of Europe (2006). Užsienio kalbų strategija. Vilnius. Švietimo aprūpinimo centras.Search in Google Scholar

Lietuvos Respublikos švietimo ir mokslo ministerija. Švietimo informacinių technologijų centras. (2016). Lietuvos švietimas skaičiais. Bendrasis lavinimas. Vilnius. ŠCA.Search in Google Scholar

Lietuvos Respublikos švietimo įstatymas. Nr. IX-1630, 2003-06-17, Žin., 2003, Nr. 63-2853 (2013-06-28). Vilnius.Search in Google Scholar

Lietuvos Respublikos mokslo ir studijų įstatymas. 2010 m. balandžio 30 d. Nr. XI-242. Vilnius.Search in Google Scholar

Mokslo ir studijų stebėsenos ir analizės centras. (2010). Lietuvos švietimas skaičiais. Studijos. Vilnius.Search in Google Scholar

Maceina A. (2002). Raštai. VII tomas. Vilnius: Mintis.Search in Google Scholar

Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación (2002). Ministerio de Educación, Cultura y Deporte. Instituto Cervantes. Madrid: Anaya.Search in Google Scholar

Morkevičienė, S., Papšytė, I., Ramanauskas, I. (2010). The Cross-Cultural Aspect in The Educational Environment of the Studies of Medicine. The Language Day at KMU. LKPA tarptautinė konferencija “Daugiakalbystė ir kūrybiškumas: teorija ir praktika”. Kaunas.Search in Google Scholar

Murcia, A. A. y de Sagarra, Ángel J. M. (2003). El español en Europa Centro-Oriental y del Este. El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2003, Instituto Cervantes, Madrid; Plaza &Janés y Círculo de Lectores, Barcelona, 79–203.Search in Google Scholar

Murcia, A. A. (2007). Español en Lituania. Anuario del Instituto Cervantes 2006–2007, 327–328.Search in Google Scholar

Otero Roth, J., y Ferrari Sánchez, M. J. (2010-2011). “El español en los sistemas educativos de los países miembros de la Unión Europea” en Instituto Cervantes (Ed.). El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes 2010-2011.Search in Google Scholar

Papšytė, I. (2009). Ispanų kalbos dėstymo iššūkiai Kauno medicinos universitete: ispanų kaip antrosios užsienio kalbos dėstymas užsienio studentams. Respublikinė konferencija Kalbų studijos aukštojoje mokykloje. Vilnius.Search in Google Scholar

Papšytė, I. (2007). Enfoque por tareas metodo taikymas antrosios užsienio kalbos dėstymo efektyvinimui. Respublikinė konferencija Kalbų studijos aukštojoje mokykloje. Vilnius.Search in Google Scholar

Petrauskas, V. V., Rascón, A. (2008). Diccionario español-lituano, lituano-español. Vilnius: Žodynas.Search in Google Scholar

Plaza Velasco, M., Calzón García, J. A., Kučinskienė, A., Kuzminskaitė, D., Pulgar Alves, P., &Villanueva Svensson M. (2018). Enseñar español en Lituania. La creación de los estudios hispánicos. Atlas de ELE. Europa Oriental.Search in Google Scholar

Rascón Caballero, A. (2013). Avance de análisis de errores de la interlengua en estudiantes lituanos de español, 2(4), 95–105.10.15388/Verb.2013.4.4986Search in Google Scholar

Rascón, A. (2004). Ispanų ir lietuvių kalbų leksiniai skirtumai dėstant ispanų kalbą ir leksikografinėje praktikoje. Vilnius.Search in Google Scholar

Raščiauskaitė, L., Alešiūnaitė, L., Ramanauskas, I., &Savickienė, I. (2016). Application of Tandem Learning as a Method for the Evaluation of Communication Skills in Foreign Language Learning at the Lithuanian University Of Health Sciences. Language, Individual &Society, 10.Search in Google Scholar

Rosales, J. (2004). Los Godos. Barcelona. Ed. Ariel.Search in Google Scholar

Statkutė de Rosales, J. (2007). Didžiosios Apgavystės. Vilnius. Baltijos kopija.Search in Google Scholar

Švietimo ir mokslo ministerija (2013). Valstybinė švietimo 2013–2022 metų strategija.Search in Google Scholar

http://www.todoele.net/atlas_lituania.html. (Consultado el 23-10-2018).Search in Google Scholar

https://www.efe.com/efe/usa/blog-tribuna/2018-el-futuro-del-espanol-y-de-la-identidad-hispana-en-los-estados-unidos/50000001-348. (Consultado el 23-10-2018).Search in Google Scholar

https://europa.eu/european-union/topics/multilingualism_es (Consultado el 20-08-2018).Search in Google Scholar

http://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_06-07/pdf/paises_71.pdf (Consultado el 10-06-2017).Search in Google Scholar

www.smm.lt (Consultado el 10-06-2017).Search in Google Scholar

http://www.monografias.com/trabajos10/foda/foda.shtml?monosearch (Consultado el 3-06-2017).Search in Google Scholar

http://ec.europa.eu/education/languages/archive/learn/why_es.html (Consultado el 25-05-2017).Search in Google Scholar

http://www.therosettastone.es/personal/articles/10-reasons (Consultado el 25-05-2017).Search in Google Scholar

http://enciclopedia.us.es/index.php/Idioma_lituano (Consultado el 25-05-2017).Search in Google Scholar