[Balogh, D. and Lesznyák, M. 2018. Fordító- és tolmács mesterképzésben, valamint jogi szakfordítóképzésben részt vevö hallgatók fordításainak összehasonlító elemzése. In: Dombi J. – Farkas J. – Gúti E. (szerk.) Asszimmetrikus kommunikáció – asszimmetrikus viszonyok. Szak kiadó. 524–548.]Search in Google Scholar
[Bhatia, V.K. 1997. Translating Legal Genres, In: A. Trosborg (Ed.): Text Typology and Translation, 203–21. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/btl.26.15bha]Search in Google Scholar
[Bhatia, V. K. 1993. Analysing Genre. Language use in professional settings. London/New York: Longman.]Search in Google Scholar
[Bhatia, V. K. 2004. Worlds of Written Discourse: A Genre-Based View. New York: Continuum.]Search in Google Scholar
[Biber, D. 1989. A Typology of English Texts. Linguistics 27, 3–43.10.1515/ling.1989.27.1.3]Search in Google Scholar
[Biel, L. 2010. The textual fit of legal translations: focus on collocations in translator training. In: Ł. Bogucki (Ed.), Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices (pp. 25–39). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.]Search in Google Scholar
[Cao, D. 2007. Translating Law. New York: Multilingual Matters.10.21832/9781853599552]Search in Google Scholar
[Colina, S. 1997. Contrastive Rhetoric and Text-typological Conventions in Translation Teaching. Target, 9 (2), 335–353.10.1075/target.9.2.07col]Search in Google Scholar
[Firth, J.R. 1951. Papers in Linguistics: 1934–1951. Oxford: Oxford University Press.]Search in Google Scholar
[Gregory, M. and Carroll, S. 1978. Language and Situation: Language varieties in their social contexts. London: Routledge & Kegan Paul.]Search in Google Scholar
[De Groot, G.-R. 2002. Rechtsvergleichung als Kerntätigkeit bei der Übersetzung juristischer Terminologie. Hass-Zumkehr, Ulrike (Hrsg.): Sprache und Recht (pp. 222–239). Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110622836-015]Search in Google Scholar
[Haigh, R. 2012. Legal English. London and New York: Routledge.10.4324/9780203126776]Search in Google Scholar
[Hatim, B. and Mason, I. 1990. Discourse and the Translator. London/New York: Longman.]Search in Google Scholar
[Hyland, K. 2004. Disciplinary Discourses. Social Interactions in Academic Writing. Michigan: The University of Michigan Press.]Search in Google Scholar
[Izquierdo, G. 2000. The Concept of Text Type and its Relevance to Translator Training. Target, 12 (2), 283–295.10.1075/target.12.2.06gar]Search in Google Scholar
[Károly, K. 2007. Szövegtan és fordítás. Budapest: Akadémiai Kiadó.]Search in Google Scholar
[Kelly, D. 2005. A Handbook for Translator Trainers. London and New York: Routledge.]Search in Google Scholar
[Klaudy, K. 2005. Általanos fordítástechnika idegen nyelvröl magyarra. Módszertani útmutat/o a tantárgy oktatásához. Modern Nyelvoktatás, 11 (1), 57–64.]Search in Google Scholar
[Lesznyák, M. and Balogh, D. 2019. Comparative analysis of translations prepared by students with and without legal qualification. (forthcoming study to be published in Comparative Legilinguistics).10.14746/cl.2019.37.3]Search in Google Scholar
[Mattila, H. E. S. 2013. Comparative Legal Linguistics. Ashgate.]Search in Google Scholar
[Nord, Ch. 1991. Text Analysis in Translation. Amsterdam–Atlanta: Rodopi.]Search in Google Scholar
[Šarčević, S. 1997. New Approach to Legal Translation. Hague: Kluwer Law International.]Search in Google Scholar
[Szikszainé Nagy, I. 1999. Leíró magyar szövegtan. Budapest: Osiris.]Search in Google Scholar
[Swales, J. M. 1990. Genre Analysis. English in academic and research settings. Cambridge, UK: Cambridge University Press.]Search in Google Scholar
[Tiersma, P. 1999. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press.]Search in Google Scholar
[Trosborg, A. 1991. An analysis of legal speech acts in English Contract Law. Hermes, 6. 1–25.]Search in Google Scholar
[Trosborg, A. 1997. Text Typology: Register, Genre and Text Type. In: A. Trosborg (Ed.), Text Typology and Translation (pp. 3–24). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://www.academia.edu/5337735/Text_Typology_Register_Genre_and_Text_Type10.1075/btl.26.03tro]Search in Google Scholar
[Venuti, L. 1995. The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London: Routledge.]Search in Google Scholar