Open Access

The Role of Genres and Text Selection in Legal Translator Training

   | Oct 18, 2019

Cite

Balogh, D. and Lesznyák, M. 2018. Fordító- és tolmács mesterképzésben, valamint jogi szakfordítóképzésben részt vevö hallgatók fordításainak összehasonlító elemzése. In: Dombi J. – Farkas J. – Gúti E. (szerk.) Asszimmetrikus kommunikáció – asszimmetrikus viszonyok. Szak kiadó. 524–548.Search in Google Scholar

Bhatia, V.K. 1997. Translating Legal Genres, In: A. Trosborg (Ed.): Text Typology and Translation, 203–21. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.10.1075/btl.26.15bhaSearch in Google Scholar

Bhatia, V. K. 1993. Analysing Genre. Language use in professional settings. London/New York: Longman.Search in Google Scholar

Bhatia, V. K. 2004. Worlds of Written Discourse: A Genre-Based View. New York: Continuum.Search in Google Scholar

Biber, D. 1989. A Typology of English Texts. Linguistics 27, 3–43.10.1515/ling.1989.27.1.3Search in Google Scholar

Biel, L. 2010. The textual fit of legal translations: focus on collocations in translator training. In: Ł. Bogucki (Ed.), Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices (pp. 25–39). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.Search in Google Scholar

Cao, D. 2007. Translating Law. New York: Multilingual Matters.10.21832/9781853599552Search in Google Scholar

Colina, S. 1997. Contrastive Rhetoric and Text-typological Conventions in Translation Teaching. Target, 9 (2), 335–353.10.1075/target.9.2.07colSearch in Google Scholar

Firth, J.R. 1951. Papers in Linguistics: 1934–1951. Oxford: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Gregory, M. and Carroll, S. 1978. Language and Situation: Language varieties in their social contexts. London: Routledge & Kegan Paul.Search in Google Scholar

De Groot, G.-R. 2002. Rechtsvergleichung als Kerntätigkeit bei der Übersetzung juristischer Terminologie. Hass-Zumkehr, Ulrike (Hrsg.): Sprache und Recht (pp. 222–239). Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110622836-015Search in Google Scholar

Haigh, R. 2012. Legal English. London and New York: Routledge.10.4324/9780203126776Search in Google Scholar

Hatim, B. and Mason, I. 1990. Discourse and the Translator. London/New York: Longman.Search in Google Scholar

Hyland, K. 2004. Disciplinary Discourses. Social Interactions in Academic Writing. Michigan: The University of Michigan Press.Search in Google Scholar

Izquierdo, G. 2000. The Concept of Text Type and its Relevance to Translator Training. Target, 12 (2), 283–295.10.1075/target.12.2.06garSearch in Google Scholar

Károly, K. 2007. Szövegtan és fordítás. Budapest: Akadémiai Kiadó.Search in Google Scholar

Kelly, D. 2005. A Handbook for Translator Trainers. London and New York: Routledge.Search in Google Scholar

Klaudy, K. 2005. Általanos fordítástechnika idegen nyelvröl magyarra. Módszertani útmutat/o a tantárgy oktatásához. Modern Nyelvoktatás, 11 (1), 57–64.Search in Google Scholar

Lesznyák, M. and Balogh, D. 2019. Comparative analysis of translations prepared by students with and without legal qualification. (forthcoming study to be published in Comparative Legilinguistics).10.14746/cl.2019.37.3Search in Google Scholar

Mattila, H. E. S. 2013. Comparative Legal Linguistics. Ashgate.Search in Google Scholar

Nord, Ch. 1991. Text Analysis in Translation. Amsterdam–Atlanta: Rodopi.Search in Google Scholar

Šarčević, S. 1997. New Approach to Legal Translation. Hague: Kluwer Law International.Search in Google Scholar

Szikszainé Nagy, I. 1999. Leíró magyar szövegtan. Budapest: Osiris.Search in Google Scholar

Swales, J. M. 1990. Genre Analysis. English in academic and research settings. Cambridge, UK: Cambridge University Press.Search in Google Scholar

Tiersma, P. 1999. Legal Language. Chicago: University of Chicago Press.Search in Google Scholar

Trosborg, A. 1991. An analysis of legal speech acts in English Contract Law. Hermes, 6. 1–25.Search in Google Scholar

Trosborg, A. 1997. Text Typology: Register, Genre and Text Type. In: A. Trosborg (Ed.), Text Typology and Translation (pp. 3–24). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. https://www.academia.edu/5337735/Text_Typology_Register_Genre_and_Text_Type10.1075/btl.26.03troSearch in Google Scholar

Venuti, L. 1995. The Translator’s Invisibility. A History of Translation. London: Routledge.Search in Google Scholar

eISSN:
2199-6059
ISSN:
0860-150X
Language:
English
Publication timeframe:
4 times per year
Journal Subjects:
Philosophy, other