Open Access

The Communication Process Through Translation


Cite

Coseriu, Eugenio, Sprachkompetenz. Grundzüge der Theorie des Sprechens. Bearb u. hrsg. von Heinrich Weber. Tübingen, Francke, 1988. Search in Google Scholar

Coseriu, Eugenio, Textlinguistik. Eine Einführung. Hrsg. u. bearb. von J. Albrecht., 3. Aufl. Tübingen, Francke, 1994. Search in Google Scholar

De Coster, Charles, De legende en de heldenhaftige, vrolijke en roemlijke avonturen van Ulenspiegel en van Lamme Goedzak in Vlanderenlandt en Elders. Hotekiet/De Prom, Antwerpen/Baarn, 1998. Search in Google Scholar

De Coster, Charles, Ulenspiegel und Lamme Goedzak. Die fabelhaftige Geschichte ihrer heldenmütigen Abendteuer, Berlin, Felix Lehman. 1936. Search in Google Scholar

De Coster, Charles, La légende et les avontures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au pays de Flandres et ailleurs, herausgegeben von Joseph Hanse. Bruxelles, 1966. Search in Google Scholar

De Coster, Charles, Întâmplările vitejeşti, vesele şi glorioase ale lui Ulenspiegel şi Lamme Goedzak în Ţinuturile Flandrei şi aiurea. Univers, Bucureşti, 1986. Search in Google Scholar

Klinkenberg, Jean-Marie, Style et archaïsme dans la Légende d’Ulen(spiegel de Charles de Coster. Band I. Bruxelles, Palais des Académies, 1973(a) Search in Google Scholar

Klinkenberg, Jean-Marie, Style et archaïsme dans la Légende d’Ulenspiegel de Charles de Coster. Band II. Bruxelles: Palais des Académies, 1973(b). Search in Google Scholar

Lope, Hans-Joachim, „Charles de Coster und seine Legende D’Ulenspiegel zwischen Gegenwartsbezug und Vergangenheitsbewältigung“, Wido Hempel (Hg.), Romanische Forschungen, Band 95, 36–56, Frankfurt am Main, 1984. Search in Google Scholar

Ulrich, Mioriţa, Die Sprache als Sache. Primärsprache, Metasprache, Übersetzung. Tübingen, Narr, 1997. Search in Google Scholar

Van Dale, Johan Hendrik, Groot woordenboek der Nederlandse taal. Utrecht u.a., Van Dale Lexicografie, 1999. Search in Google Scholar

Westheide, Henning, „Übersetzungsäquivalenz – ein Zentraler Begriff für Lexikographie und Übersetzungswissenschaft“ J. Enklaar & H. Ester (Hg.), Wechselaustausch: Übersetzen als Kulturvermittlung: Deutschland und die Niederlande, Duitse Kroniek 45, 203–218, 1995. Search in Google Scholar

eISSN:
2601-1182
Languages:
English, German, French