Open Access

Pragmatický Marker Fair Enough A Jeho Prekladové Ekvivalenty V Anglicko­Slovenskom Paralelnom Korpuse


Cite

AIJMER, Karin – ALTENBERG, Bengt: Zero translations and cross­linguistic equivalence: evidence from the English­Swedish Parallel Corpus. In: From the COLT’s mouth... and others’. Language corpora studies in honour of Anna­Brita Stenström. Eds. L. E. Breivik – A. Hasselgren. Amsterdam – New York: Rodopi 2002, pp. 19 – 41.10.1163/9789004334267_002Search in Google Scholar

AIJMER, Karin – SIMON­VANDENBERGEN, Anne­Marie: Well in English, Swedish and Dutch. In: Linguistics, 2003, Vol. 41, No 6, pp. 1123 – 1161.10.1515/ling.2003.036Search in Google Scholar

AIJMER, Karin – SIMON­VANDENBERGEN, Anne­Marie: A model and a methodology for the study of pragmatic markers: The semantic field of expectation. In: Journal of Pragmatics, 2004, Vol. 36, No 10, pp. 1781 – 1805.10.1016/j.pragma.2004.05.005Search in Google Scholar

AIJMER, Karin – SIMON­VANDENBERGEN, Anne­Marie (eds.): Pragmatic markers in contrast. Amsterdam: Elsevier 2006. 268 p.10.1163/9780080480299Search in Google Scholar

BROWN, Penelope – LEVINSON, Stephen C.: Politeness. Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press 1987. 345 p.10.1017/CBO9780511813085Search in Google Scholar

BOURDIEU, Pierre: Co se chce říct mluvením. Ekonomie jazykové směny. Překl. M. Pokorný. Praha: Karolinum 2014. 168 s.Search in Google Scholar

BUZÁSSYOVÁ, Klára: Kontrastívny výskum jazykov. In: Jazykovedný časopis, 1971, roč. 22, č. 2, s. 160 – 174.Search in Google Scholar

DEGAND, Liesbeth: On describing polysemous discourse markers. What does translation add to the picture? In: From will to well. Studies in Linguistics offered to Anne­Marie Simon­Vandenbergen. Eds. S. Slembrouck – M. Taverniers – M. Van Herreweghe. Gent: Academia Press 2009, pp. 173 – 183.Search in Google Scholar

DYVIK, Helge: A Translation Basis for Semantics. In: Corpora and cross­linguistic research: theory, method, and case studies. Eds. S. Johansson – S. Oksefjell. Amsterdam: Rodopi 1998, pp. 51 – 86.Search in Google Scholar

DYVIK, Helge: Translations as semantic mirrors from parallel corpus to Wordnet. In: Advances in corpus linguistics 49. Eds. K. Aijmer – B. Altenberg. Amsterdam: Rodopi 2004, pp. 311 – 326.10.1163/9789004333710_019Search in Google Scholar

FEDRIANI, Chiara – SANSÓ, Andrea: Introduction. Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles. In: Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles. New perspectives. Eds. Ch. Fedriani – A. Sansó. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 2017, pp. 1 – 33.10.1075/slcs.186.01fedSearch in Google Scholar

FRASER, Bruce: Pragmatic Markers. In: Pragmatics, 1996, Vol. 6, No 2, pp. 167 – 190. FRASER, Bruce: What are discourse markers? In: Journal of Pragmatics, 1999, Vol. 31, No 7, pp. 931 – 952.10.1016/S0378-2166(98)00101-5Search in Google Scholar

FRASER, Bruce: Topic Orientation Markers. In: Journal of Pragmatics, 2009, Vol. 41, No 5, pp. 892 – 898.10.1016/j.pragma.2008.08.006Search in Google Scholar

GREPL, Miroslav – KARLÍK, Petr: Skladba češtiny. Olomouc: Votobia 1998. 503 s.Search in Google Scholar

HÖLKER, Klaus: Französisch: Partikelforschung. In: Lexikon der Romanistischen Linguistik 6. Eds. G. Holtus – M. Metzeltin – Ch. Schmitt. Tübingen: Niemeyer 1991, s. 77 – 88.10.1515/9783110966091.77Search in Google Scholar

KNOTT, Alistair – DALE, Robert: Using linguistic phenomena to motivate a set of coherence relations. In: Discourse Processes, 1994, Vol. 18, No 2, pp. 5 – 62.10.1080/01638539409544883Search in Google Scholar

OCHS, Elinor: Linguistic resources for socializing humanity. In: Rethinking Linguistic Relativity. Eds. J. Gumperz – S. C. Levinson. Cambridge: Cambridge University Press 1996, pp. 407 – 437.Search in Google Scholar

ÖSTMAN, Jan­Ola: Pragmatic particles twenty years after. In: Organization in discourse. Proceedings from the Turku Conference. Eds. B. Wårvik – S.­K. Tanskanen – R. Hiltunen. Turku: University of Turku 1995, pp. 95 – 108.Search in Google Scholar

PANTHER, Klaus­Uwe – THORNBURG, Linda L.: Metonymies as natural inference and activation schemas. The case of dependent clauses as independent speech acts. In: Metonymy and Pragmatic Inferencing. Eds. K.­U. Panther – L. L. Thornburg. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 2003, pp. 127 – 147.10.1075/pbns.113.10panSearch in Google Scholar

PAPAFRAGOU, Anna: On metonymy. In: Lingua, 1996, Vol. 99, No 4, pp. 169 – 195.10.1016/0024-3841(96)00016-2Search in Google Scholar

POMERANTZ, Anita: Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turn shaped. In: Structures of Social Action. Studies in conversation analysis. Eds. J. M. Atkinson – J. Heritage. Cambridge: Cambridge University Press 1984, pp. 57 – 101.10.1017/CBO9780511665868.008Search in Google Scholar

ROMERO TRILLO, Jesús: Ahm, ehm, you call it theme?... A thematic approach to spoken English. In: Journal of Pragmatics, 1994, Vol. 22, No 5, pp. 495 – 509.10.1016/0378-2166(94)90080-9Search in Google Scholar

SCHIFFRIN, Deborah: Discourse markers. Cambridge: Cambridge University Press 1987. x + 364 p.10.1017/CBO9780511611841Search in Google Scholar

SPERBER, Dan – WILSON, Deirdre: Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil Blackwell 1986. viii + 279 p.Search in Google Scholar

THORNBURG, Linda L. – PANTHER, Klaus­Uwe: Speech act metonymies. In: Discourse and perspective in cognitive linguistics. Eds. W. A. Liebert – G. Redeker – L. R. Waugh. Amsterdam – Philadelphia: John Benjamins Publishing Company 1997, pp. 205 – 219.10.1075/cilt.151.14thoSearch in Google Scholar

WILSON, Deirdre – SPERBER, Dan: Linguistic form and relevance. In: Lingua, 1993, Vol. 90, No 1, pp. 1 – 25.10.1016/0024-3841(93)90058-5Search in Google Scholar

Collins English Dictionary. Dostupný na: https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english. Macmillan Dictionary. Dostupný na: https://www.macmillandictionary.com.Search in Google Scholar

Oxford Dictionaries. Dostupný na: https://en.oxforddictionaries.com.Search in Google Scholar

Slovenský národný korpus. Verzia par­sken­all­4.0­en. Bratislava: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV 2015. Dostupný na: http://korpus.juls.savba.sk.Search in Google Scholar

Urban Dictionary. Dostupný na: https://www.urbandictionary.com.Search in Google Scholar

eISSN:
1338-4287
ISSN:
0021-5597
Language:
English
Publication timeframe:
2 times per year
Journal Subjects:
Linguistics and Semiotics, Theoretical Frameworks and Disciplines, Linguistics, other