Open Access

Book Review: Roy Youdale: Using Computers in the Translation of Literary Style: Challenges and Opportunities

   | Dec 30, 2021

Cite

Baker, Mona. 2000. Towards a methodology for investigating the style of a literary translator. Target 12(2): 241–266.10.1075/target.12.2.04bak Search in Google Scholar

Benedetti, Mario. 2014. Gracias por el Fuego. 3rd ed. Madrid: Alianza Editorial. Search in Google Scholar

Boase-Beier, Jean. 2011. Stylistics and translation. In: Malmkjaer, K.–Windle, K. (eds), The Oxford handbook of translation studies online. Oxford: OUP.10.1093/oxfordhb/9780199239306.013.0006 Search in Google Scholar

Hyde-Parker, R. 2008. Corpora and corpus stylistics in literary translation pedagogy. Norwich Papers 16. Norwich: University of East Anglia. 21–40. Search in Google Scholar

Kenny, Dorothy–Marion Winters. 2020. Machine translation, ethics and the literary translator’s voice. Translation Spaces 9(1): 123–149.10.1075/ts.00024.ken Search in Google Scholar

Matusov, Evgeny. 2019. The challenges of using neural machine translation for literature. Proceedings of the qualities of literary machine translation. Ireland: European Association for Machine Translation. 10–19.10.18653/v1/W19-5209 Search in Google Scholar

Moretti, Franco. 2013. Distant reading. London–New York: Verso. Search in Google Scholar

Nida, Eugene. 1964/2004. Principles of correspondence. In: Venuti, L. (ed.), The translation studies reader. London–New York: Routledge. 126–140. Search in Google Scholar

Rothwell, Andrew. 2018. CAT tools and creativity: Retranslating Zola’s La joie de vivre. Oxford: OUP. Search in Google Scholar

Ruffo, Paola. 2018. Human–computer interaction in translation: Literary translators on technology and their roles. Proceedings of the 40th Conference Translating and the Computer. 127–131. Search in Google Scholar

Ruffo, Paola. 2020. In-between role and technology: Literary translators on navigating the new socio-technological paradigm. Doctoral dissertation. Edinburgh, Scotland: Harriot Watt University. Search in Google Scholar

Saldanha, Gabriela. 2011. Translator style: Methodological considerations. The Translator 17(1): 25–50.10.1080/13556509.2011.10799478 Search in Google Scholar

Slessor, Stephen. 2019. Tenacious technophobes or nascent technophies? A survey of the technological practices and needs of literary translators. Perspectives 28(2): 238–252.10.1080/0907676X.2019.1645189 Search in Google Scholar

Toral, Antonio–Andy Way. 2014. Is machine translation ready for literature? Proceedings of the 36th Conference Translating and the Computer. 174–176. Search in Google Scholar

eISSN:
2068-2956
Languages:
English, German
Publication timeframe:
3 times per year
Journal Subjects:
Cultural Studies, General Cultural Studies, Linguistics and Semiotics, Applied Linguistics, other, Literary Studies, general