[Baker, M. & Saldanha, G. (Eds.), (2009). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. Abingdon: Routledge.10.4324/9780203872062]Search in Google Scholar
[Bhatia, V. K. (2004). Worlds of Written Discourse: A Genre-Based View, London: Continuum.]Search in Google Scholar
[Busse, D. (2002). Der Stellenwert der Sprachtheorie in der juristischen Methodenlehre. http://www.mauthner-gesellschaft.de/mauthner/tex/buss1ahtml]Search in Google Scholar
[Kelly, D. (2005). A Handbook for Translator Trainers. Manchester: St Jerome.]Search in Google Scholar
[Kordić, L. (2010). Elementi neformalnosti i poetičnosti u jeziku prava. In Zbornik radova HDPL: Prostor i vrijeme u jeziku: Jezik u prostoru i vremenu, 175-185. [Informal and Poetic Elements in the Language of Law. Proceedings of the CAAL Conference Language in Space and Time, 175-185]. Zagreb- Osijek: HDPL and Filozofski fakultet Sveučilišta J.J. Strossmayera.]Search in Google Scholar
[Mattila, H. (2006). Comparative Legal Linguistics. Ashgate Publishing.]Search in Google Scholar
[Nord, C. (1997). Translating as a Purposeful Activity. Functionalist Approaches Explained. Manchester: St Jerome.]Search in Google Scholar
[Prunc, E. (2012). Entwicklungslinien der Translationswissenschaft: Von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrien der Macht. Frank & Timme.]Search in Google Scholar
[Reiss, K. Vermeer, H. (1984). Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783111351919]Search in Google Scholar
[Sandrini, Peter (1999) (Ed): ¨Ubersetzen von Rechtstexten - Fachkommunikation im Spannungsfeld zwischen Rechtsordnung und Sprache. T¨ubingen: Gunter Narr Verlag.]Search in Google Scholar
[Sandrini, P. (2009). Der transkulturelle Vergleich von Rechtsbegriffen. In Šarčević, Susan (Ed.): Legal Language in Action: Translation, Terminology, Drafting and Procedural Issues, 151-167. Zagreb: Globus.]Search in Google Scholar
[Stolze, R. (2011). The Translator’s Approach - Introduction to Translational Hermeneutics: Theory and Examples from Practice. Berlin: Frank & Timme.]Search in Google Scholar
[Šarčević, S. ( 1997). New Approach to Legal Translation. The Hague-London- Boston: Kluwer Law International.]Search in Google Scholar
[Šarčević, S. ( Ed) ( 2009). Legal Language in Action. Zagreb: Globus.]Search in Google Scholar
[Joint Practical Guide. European Commission (2013). http://eur-lex.europa.eu/content/pdf/techleg/joint-practical-guide-2013-en.pdf]Search in Google Scholar
[Strategy of the Josip Juraj Strossmayer University of Osijek 2011-2020 (2011). Osijek: J. J. Strossmayer University of Osijek.]Search in Google Scholar