Cite

Cacioppo, J. T. and R. E. Petty. 1986. The Elaboration Likelihood Model of Persuasion. Advances in Experimental Social Psychology 19 (1): 123–205.Search in Google Scholar

Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation: an Essay on AppliedLinguistics. London: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Cialdini, R. B. 2001. Influence: Science and Practice. Boston: Allyn & Bacon.Search in Google Scholar

Hardin, G. and Picot, C. 1990. Translate: Initiation à la pratique de la traduction[To translate: An Introduction in the Practice of Translation]. Paris: Aubin Imprimeur.Search in Google Scholar

Hart, H. L. 2000. Meghatározás és elmélet a jogtudományban. [Definition and Theory in the Science of Law]. In Szabó M., Varga Cs. (eds.), Jog és nyelv [Lawand Language], 98-132. Budapest: PPKE.Search in Google Scholar

Jakobson, R. 1966. On Linguistic Aspects of Translation. In R.A. Brower (ed.), OnTranslation, 107-239. New York: Oxford University Press.Search in Google Scholar

Klaudy, K. 2003. Languages in Translation: Lectures on the Theory Teaching andPractice of Translation. Budapest: Scholastica.Search in Google Scholar

Kurtán Zs. 2003. Szakmai nyelvhasználat [Language for Special Purposes]. Budapest: Nemzeti Tankönyvkiadó.Search in Google Scholar

Lederer, M. 2003. The Interpretive Model. Manchester: St. Jerome.Search in Google Scholar

Newmark, P. 1988. A Textbook of Translation. Hertfordshire: Prentice Hall.Search in Google Scholar

Nida, E. 1964. Toward a Science of Translation - with Special Reference toPrinciples and Procedures Involved in Bible Translating. Leiden: Brill.10.1163/9789004495746Search in Google Scholar

Olivecrona, K. 2000. A jogi nyelv és a valósag [Legal Language and Reality]. In Szabó M. and Varga Cs (eds.), Jog és nyelv [Law and Language], 153-216. Budapest: PPKE.Search in Google Scholar

Quentel G. 2006. Translating a Crucial Political Speech. http://www2.warwick.ac.uk/fac/soc/csgr/research/workingpapers/2006/ wp20406.pdf (accessed 14 May, 2014)Search in Google Scholar

Reiss, K. 1995. Text Type Translation and Translation Assessment. In Chesterman, A. (ed.), Reading in Translation Theory, 58-96. Helsinki: FinnLectura.Search in Google Scholar

Rhodes-James R., Taylor, A. J. P, Plumb, J. H. et al. 1969. Churchill: Four Faces and the Man. London: The Penguin Press.Search in Google Scholar

Sarcinelli, U. 1998. Politikvermittlung und Demokratie in der Mediengesellschaft[Politics and Democracy Seen through the Media]. Bonn: BpB.10.1007/978-3-322-87320-0Search in Google Scholar

Sárosi, K. 2011. Limbajul juridic şi traducerea [Legal Language and Translation]. In Butiurcă D., Drută, I. and Imre, A. (eds.), Terminology and TranslationStudies, 211-227. Cluj Napoca: Scientia Publishing House.Search in Google Scholar

Simpson, A.W.B. 2000. A jogi fogalmak elemzése [Defining Legal Concepts]. In Szabó M. and Varga Cs. (eds.), Jog és nyelv [Law and Language], 133-153. Budapest: PPKE.Search in Google Scholar

Szabó, Márton. 2003. A diszkurzív politikatudomány alapjai [The Bases ofDiscursive Politics]. Budapest: L'Harmattan Kiadó.Search in Google Scholar

Szabó, Miklós. 2000. Szó szerint: a jog és a nyelv interferenciájáról [Word by Word: On the Interferences of Language and Law]. In Szabó M. and Varga Cs. (eds.), Jog és nyelv [Law and Language], 1-98. Budapest: PPKE.Search in Google Scholar

Szabó, Miklós. 2001. Játsszunk! [Let's play!]. In Szabó, Miklós (ed.), Ius humanum. Ember alkotta jog. Múhelytanulmányok [lus Humanum. Law Made by Man. Studies], 41-73. Miskolc: Bíbor.Search in Google Scholar

Varnai Sz. 2006. Jogi szövegek, szerzödések és jogszabályok fordításának sajátosságai [Peculiarities of Translating Juridical Texts, Contracts and Laws]. In Környei Tibor (ed.), Fordítástechnikai útmutató [A Practical Guide forTranslators], 46-53. Budapest: MFE.Search in Google Scholar

Vinay, J. P., Darbelnet, J. 1958. Stilistique acomparée du français et de l'anglais.Methode de traduction [Comparative Stylistics of French and English: AMethodology for Translators]. Paris: Didier.Search in Google Scholar

Zemplén, G. and Kutrovátz, G. 2012. Érvelés-tanulmányok [Essays onArgumentation]. BME FiTuTö, https://www.filozofia.bme.hu/sites/default/ files/anyagok/1295/rvel%C3%A9selm%C3%A9let-filmeken_02.pdf (accessed on 14 Feb., 2014)Search in Google Scholar

eISSN:
2391-8179
Languages:
English, German
Publication timeframe:
3 times per year
Journal Subjects:
Cultural Studies, General Cultural Studies, Linguistics and Semiotics, Applied Linguistics, other, Literary Studies, general