Open Access

Intercultural Reflections on Translating Petőfi onto Serbian Language

   | Jan 27, 2015

Cite

Anonymous. 1904. Zmaj-Jovánovics János. [Jovan Jovanovič Zmaj.] Bácska, 17 June. 5.Search in Google Scholar

Babić. Sava. 1985. Kako smo prevodili Petefija. [How We Translated Petőfi.] Istorija i poetika prevoda. Novi Sad: Matica srpska.Search in Google Scholar

Babić, Sava. 2009. Madarska civilizacija. Uvod u Hungarologiju. [Hungárián Civilization.]. 2nd ed. Senta: Nacionalni savet madarske nacionalne manjine - Závod za kulturu vojvodanskih Madara.Search in Google Scholar

Bori Imre. 1970. Magvar-délszláv irodalmi kapcsolatok. [Hungárián and South Slavic Literary Relations.] Novi Sad: Tartományi Tankönyvkiadó Intézet.Search in Google Scholar

David András. 1977. Mostovi uzajamnosti. [Bridges of reciprocity.] O jugoslovensko-madarskim kulturním i književnim vezama. Novi Sad: Radnički univerzitet “Radivoj Cirpanov” Fried István. 1987. Szerb-magyar művelődési kapcsolatok (1849-1867). [Serbian- Hungarian Cultural Relations (1849-1867)] In Szerbek és magyarok a Duna mentért. Tanulmányok a szerb-magyar kapcsolatok köréből 1848-1867 [Serbs and Hungaríans along the Danube. Studies on Serbian-Hungarian Cultural Relations 1848-1867], ed. Fried István, 307-331. II., Budapest: Akadémiai Kiadó.Search in Google Scholar

Ivanic, Dušan. 1988. Zabavno-poučna periodika srpskog realizma. [Entertaining and educational periodicals of Serbian realism.] Novi Sad: Matica srpska- Institut za književnost i umetnost.Search in Google Scholar

Lőkös István. 2004. A szerb irodalom magyarságképéről. [Hungárián Image ofthe Serbian Literatúre] Hitel, May: 90-101. http://epa.o^zk.hu/01300/01343/00029/dunataj.html (Accessed on 15 March 2014) Search in Google Scholar

Nagy Magdolna. 1994. „Tiszta vizű forrás”. Kedden, Kiskőrösön leleplezték Jovan Jovanovié Zmajnak, Petőfi egyik legjelesebb szerbhorvát fordítójának mellszobrát. [“Stream with Clean Water.” On Tuesday at Kiskőrös the Bust of Jovan Jovanovié Zmaj, One of the Most Notable Serbo-Croatian Translators of Petőfi, Was Unveiled.] Magyar Szó, 16 June.Search in Google Scholar

Németh Ferenc. 2014. Arany, Jókai és Petőfi kultusza a Vajdaságban. [The Cult of Arany, Jókai and Petőfi in Vojvodina.] University of Novi Sad. Teachers’ Training Faculty in Hungárián in Subotica.Search in Google Scholar

Petefi Sandor. 1855. Razorena čarda. [The ruins of the inn.] Preveo Jovan Jovanovié Zmaj. Serbski Letopis vol. 91.1: 148-152.Search in Google Scholar

Petefi Sandor. 1946. Izabrane pesme. [Selected Poems.] Novi Sad.Search in Google Scholar

Petrovic, Veljko. 1958. Petefi. [Petőfi.] O književnosti i književnicima. Novi Sad.Search in Google Scholar

Polit, Vladislava. 1912. Petőfi a szerbeknél. [Petőfi among Serbs.] Novi Sad: Branik nyomda Rt.Search in Google Scholar

Póth István. 1972. Jovan Jovanovié Zmaj és a magyar irodalom. [Jovan Jovanovié Zmaj in the Hungárián literatúre] In Szomszédság és közösség. Délszláv- magyar irodalmi kapcsolatok [Neighborhood and Community. South Slavic and Hungárián Literary Relations], ed. Search in Google Scholar

Vujicsics D. Sztoján.. 369-393. Budapest: Akadémiai Kiadó. Search in Google Scholar

eISSN:
2391-8179
Languages:
English, German
Publication timeframe:
3 times per year
Journal Subjects:
Cultural Studies, General Cultural Studies, Linguistics and Semiotics, Applied Linguistics, other, Literary Studies, general