[Aszalayova. L. 2011. Pomer anglicizmov a amerikanizmov pri preklade neliteramych textov. Nitra: Univerzita Konśtantina Filozofa v Nitre. [doctoral thesis], ]Search in Google Scholar
[Charfaoui. E. 2014. Kommikathmo-pragmaticke a lrngvokultume charakteristiky reklamneho textu. Bratislava: Univerzita Komenskeho.]Search in Google Scholar
[Fúrová, M. 2015. Śpecifika prekladu reklamnych sloganov z jazykoveho a sociokultumeho hfadiska. Nitra: Univeizita Konśtantina Filozofa v Nitre. [diplonia thesis].]Search in Google Scholar
[Frieling. H. 1981. Farbę hilft \erkaufen. Farbenlehre wid Farbenpsychologie fur Handel und Webwig. Gottmgeji-Ziirich.Miister-Schmidt Yerlag.]Search in Google Scholar
[Geerz. C. 2000. Interpretace kultur. Praha: Sociologicke nakladatelstvi.]Search in Google Scholar
[Griač, D. 2004. Preklad reklamnych textov zangtićtiny do slovenćiny. Nitra: Univeizita Konśtantina Filozofa v Nitre. [diploma thesis], ]Search in Google Scholar
[Gromová. E. - Muglova. D. 2005. KuMra - Interkulturalita - Translacja. Nitra: Filozoficka fakulta UKF.]Search in Google Scholar
[Hall. E. T. 1976. Beyond Culture. New York: Anchor Books.]Search in Google Scholar
[Hartl. P. - Hartlova. H. 2000. Psychologicky slovnik. Praha: Portal.]Search in Google Scholar
[Hofstede. G. 1991. Cultures and organizations: software of themind. London: McGraw-Hill. ]Search in Google Scholar
[Hennecke. A. 1999. Im Osten nichts Neues? Ernę pragmalrnguistisch- semiotische Anatyse ausgewahlter Werbeanzeigen fiir Ostprodukte im Zeitrawn 1993 -199S. Frankfurt ani Main: Peter Lang.]Search in Google Scholar
[Lambert. J. 1993. "In Quest of Literary World Maps." In: Kittel, H. - Frank. A. (eds.). Interculturality and the Historical Studv ofLi tereny Translations. Berlin: Erich Schmidt. 1993. pp. 133-14.]Search in Google Scholar
[Lotman. Ju. M. 1969. " 0 metajazyke tipologićcskich opisanij kuTtury." In: Lotman. Ju. M. (ed). Trudy po znakowych sistemach IV. Tartu: Tapiycmu ymiBcpcHTcr, pp. 460-477.]Search in Google Scholar
[Jankajová. L 2016. Komparativna analyzafigurativnych yyrazoyÿch prostriedkov v refdamnych textoch elektronicfych médii v nemecko-slovenskej jazykoxej mutácii. Nitra: Univerzita Konstantína Filozofa v Nitre, [diploma thesis], ]Search in Google Scholar
[Jettmarová, Z. 1998. TJloha kontextu vpfckladu reklamy do ćcśtiny: dynamika vychozí pfckladatcLskć normy." In: Rady, A. (ed.). 14 krat oprekladu. Praha: JTP. pp. 43-47.]Search in Google Scholar
[Kolman. L. 2001. Komunikace mezi kulturami. Psychologie mterkultumich rozdilù. Praha: Ćcska zcmćdćlska univerzita.]Search in Google Scholar
[Merrit. A. 2000. "Culture in the Cockpit: Do Hofstede "s Dimensions Replicate?" In Journal of Cross-Cultural Psychology, vol. 31. no. 3. p. 17.]Search in Google Scholar
[Posner. R. 1991. "Kultur als Zeichensysteni Zur semiotischen Explikation kulturwissentschaftlicher Grundbegriffe." In Dietich. A. - Dietrich. H. (eds.).: Kultur als Lebensweisheit und Monument. Frankfurt am Main: Fischer, pp. 36-74 ]Search in Google Scholar
[Smith, P. B. - Dugan. S. - Trompenaars. F. 1996. "National culture and the values of organizational employees a dimensional analysis across 43 nations." In Journal of cross- cultural psychology, vol. 27. no.: 2. pp. 231-264.]Search in Google Scholar
[Tóth. M. 2016. Diachrónny asynchrónny pohTad naglohalizaćnć, glokalizaâné a lokaltacné prekladatelské stratégie v transféré elektronickÿch reklamnÿch sloganov. Nitra: Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre, [diploma thesis], ]Search in Google Scholar
[Trompenaars. F. - Hampden-Tumer, C. 1996. Riding the nm’ßs of culture: Understanding Cultural Dhursity in Business. London: Nicholas Brealey Publishing Limited.]Search in Google Scholar
[Vopálenská. E. 2011. Jazyk a styl reklatny 2. Bratislava: Univerzita Komenského.]Search in Google Scholar
[Žilková. M. 2006. “Vplyv globalizácie na mediálnu kultúru." In: ¿ilková, M (ed.). Vplyv globalizácie na mediábni kulńtru. Nitra: Ústav literámej a umeleckej komunikacie UKF. pp. 13-23.]Search in Google Scholar