Goethe’s novel Wilhelm Meister’s Apprenticeship, published in 1795, provides a fictional account of a theatrical production of Shakespeare’s Hamlet. Its initiator is young Wilhelm, whose experiences with this project, in the context of the novel, mark a decisive stage in his education and personal development; as well as, on another level, in the formation of a German national theatre, the mapping out of a theatrical space peculiar to the German national character. To realize his project Wilhelm has to negotiate with his manager and his fellow-actors; these negotiations can be considered reflections of the cultural aspirations and constraints prevalent late 18th-century Germany:
– The project itself, as represented by Wilhelm, appears to be informed by a cultural movement towards emancipation from French culture: The character of Hamlet was interpreted as representing a role model for young Germans.
– Informed by a theatrical practice based on French conventions, the manager objects to the lack of dramaturgical coherence of the Shakespeare play. As a compromise, Wilhelm composes an adapted version in which references to Wittenberg, Poland, France and England as well as several minor characters are cut, but the Hamlet scenes and speeches are retained.
– Wilhelm and his friends also take account of German audiences’ preferences and capacities.
The Hamlet project in Wilhelm Meister can be considered a case study of cultural appropriation. Shakespeare becomes a cultural import, used to define and map a cultural space for the German middle class, which in the nineteenth century set store by the quality of its educational make-up.
If the inline PDF is not rendering correctly, you can download the PDF file here.
Berger Albert. Ästhetik und Bildungsroman: Goethe‘s Wilhelm Meisters Lehrjahre. Wien: Braumüller 1977.
Borchmeyer Dieter. Weimarer Klassik: Portät einer Epoche. Weinheim: Beltz 1994.
Bourdieu Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Trans. Richard Nice. London: Routledge 1986.
Fick Monika. Das Scheitern des Genius: Mignon und die Symbolik der Liebesgeschichten in ‘Wilhelm Meisters Lehrjahren.’ Würzburg: Königshausen und Neumann 1987.
Goethe Johann Wolfgang von. “Wilhelm Meisters Lehrjahre.” Goethe Werke. 6 vols. Frankfurt a. M.: Insel 1970. Vol. 4: 113-643.
Goethe Johann Wolfgang von. Wilhelm Meister. Trans. H. M. Waidson. 1977-82. Richmond: Alma Classics 2013.
Kullmann Thomas. “Shakespeare as a Paradigm for the Definition of a National Culture: Goethe and Stendhal.” Shakespeare and the World Elsewhere. Proceedings of the Australian and New Zealand Shakespeare Association. Eds. Robin Eaden Heather Kerr Madge Mitton. Adelaide: University of Adelaide 1993 73-79.
Lessing Gotthold Ephraim. “Briefe die neueste Literatur betreffend: 17. Literaturbrief” . Literaturtheoretische und ästhetische Schriften. Ed. Albert Meier. Stuttgart: Reclam 2006. 35-39.
Mahoney Dennis F. “Autobiographical writings.” The Cambridge Companion to Goethe. Ed. Lesley Sharpe. Cambridge: Cambridge University Press 2002. 147-159.
Roberts David. The Indirections of Desire: Hamlet in Goethe’s “Wilhelm Meister.” Heidelberg: Winter 1980.
Safranski Rüdiger. Goethe: Kunstwerk des Lebens: Biographie. 2013. München: Fischer Taschenbuch 2015.
Schlaffer Hannelore. Wilhelm Meister: Das Ende der Kunst und die Wiederkehr des Mythos. Stuttgart: Metzler 1980.
Shakespeare William. Hamlet. The Oxford Shakespeare. Ed. G. R. Hibbard. Oxford: Oxford University Press 1994.
“Shakespeare Globe to Globe” 2 September 2016. http://globetoglobe.shakespearesglobe.com/hamlet/about-the-project
Sharpe Lesley. “Goethe and the Weimar theatre.” The Cambridge Companion to Goethe. Ed. Lesley Sharpe. Cambridge: Cambridge University Press 2002. 116-128.
Sharpe Lesley. “Introduction.” The Cambridge Companion to Goethe. Cambridge: Cambridge University Press 2002. 1-5.
Swales Martin. “Goethe’s prose fiction.” The Cambridge Companion to Goethe. Ed. Lesley Sharpe. Cambridge: Cambridge University Press 2002. 128-146.