Book Review. Transmediality and Cultural Semiotics

Open access

If the inline PDF is not rendering correctly, you can download the PDF file here.

  • Arvidson Jens; Askander Mikael; Bruhn Jørgen; Führer Heidrun (eds.) 2007. Changing Borders: Contemporary Positions in Intermediality. Lund: Intermedia Studies Press.

  • Aumont Jacques 1989. L’oeil interminable: cinéma et peinture. Paris: Nathan.

  • Cattrysse Patrick 1992. ‘Film (Adaptation) as Translation: Some Methodological Proposals’. - Target: International Journal of Translation Studies 4 1 53-70.

  • Clüver Claus 2007. ‘Intermediality and Interarts Studies’. - Jens Arvidson Mikael Askander Jørgen Bruhn Heidrun Führer (eds.) Changing Borders: Contemporary Positions in Intermediality. Lund: Intermedia Studies Press 19-37.

  • Deleuze Gilles 1981. Francis Bacon. Logique de la sensation. Paris: La Différence.

  • Dena Christy 2009. Transmedia Practice: Theorising the Practice of Expressing a Fictional World Across Distinct Media and Environments. PhD dissertation. University of Sydney Sydney.

  • Dusi Nicola 2003. Il cinema come traduzione. Da un medium all’altro letteratura cinema e pittura. Turin: Utet.

  • Dusi Nicola 2012. ‘Remaking as a Practice: Some Problems of Transmediality’. - Cinéma&Cie: International Film Studies Journal XII 18 115-127.

  • Dusi Nicola 2015. ‘Don Quixote Intermediality and Remix: Translational Shifts in the Semiotics of Culture’. - International Journal of Cultural Studies 18 1 119-134.

  • Dusi Nicola; Spaziante Lucio (eds.) 2006. Remix-Remake. Pratiche di replicabilità. Rome: Meltemi. www.ec-aiss.it/biblioteca/biblioteca.php (23 September 2015).

  • Eco Umberto 1979. The Role of the Reader: Exploration in the Semiotics of Texts. Bloomington: Indiana University Press.

  • Eco Umberto 1997. ‘Innovation and Repetition: Between Modern and Post-Modern Aesthetics’. - Rocco Capozzi (ed.) Reading Eco: An Anthology. Bloomington: Indiana University Press 14-33.

  • Eco Umberto 2001. Experiences in Translation. Trans. Alastair McEwen. Toronto Buffalo London: University of Toronto Press.

  • Eco Umberto 2003. Mouse or Rat? Translation as Negotiation. London: Phoenix.

  • Elleström Lars (ed.) 2010. Media Borders Multimodality and Intermediality. London New York: Palgrave MacMillan.

  • Eugeni Ruggero 2010. Semiotica dei media. Le forme dell’esperienza. Rome: Carocci.

  • Eugeni Ruggero 2011. ‘Media Experience and Practices of Analysis: For a Critical Pragmatics of Media’. Paper presented at the Amsterdam School for Cultural Analysis (ASCA) 2-4 March 2011. University of Amsterdam. http://ruggeroeugeni.com/category/semiotics/media-semiotics/ (23 September 2015).

  • Evans Elizabeth J. 2011. Transmedia Television: Audiences New Media and Daily Life. New York: Routledge.

  • Even-Zohar Itamar 1990. ‘Polysystem Theory’. - Poetics Today 11 1 1-94.

  • Ferraro Guido 2000. Il linguaggio del mito. Rome: Meltemi.

  • Floch Jean-Marie 2000. Visual Identities. Trans. Pierre van Osselaer Alec McHoul. London New York: Continuum.

  • Fontanille Jacques 2006. The Semiotics of Discourse. Trans. Heidi Bostic. Berkeley Insights in Linguistics and Semiotics 62. New York: Peter Lang.

  • Genette Gérard 1982. Palimpseste. La littérature au second degré. Paris: Seuil. Goodman Nelson 1976. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis Cambridge: Hackett Publishing.

  • Greimas Algirdas J. 1983. Du sens II. Essais sémiotiques. Paris: Seuil.

  • Greimas Algirdas J. 1984. ‘Sémiotique fi gurative et sémiotique plastique’. - Actes sémiotiques. Documents 60 30-43.

  • Greimas Algirdas J.; Courtés Joseph 1979. Sémiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du langage. Paris: Hachette.

  • Herman David 2004. ‘Toward a Transmedial Narratology’. - Marie-Laure Ryan (ed.) Narrative Across Media: The Languages of Storytelling. Lincoln London: University of Nebraska Press 47-75.

  • Herman David 2013. Storytelling and the Sciences of Mind. Cambridge: MIT Press.

  • Hjelmslev Louis 1954. ‘La stratification du langage’. - Word 10 163-188.

  • Ibrus Indrek; Torop Peeter 2015. ‘Remembering and Reinventing Juri Lotman for the Digital Age’. - International Journal of Cultural Studies 18 1 3-9.

  • Innocenti Veronica; Pescatore Guglielmo 2011. ‘Architetture dell’informazione nella serialità televisiva’. - IMAGO 3 135-144.

  • Jahn Manfred 2003. ‘Awake! Open Your Eyes! The Cognitive Logic of External and Internal Stories’. - David Herman (ed.) Narrative Theory and the Cognitive Sciences. Stanford: CSLI Publications 195-213.

  • Jakobson Roman 1959. ‘On Linguistic Aspects of Translation’. - Robert Brower (ed.) On Translation. Cambridge: Harvard University Press 232-239.

  • Jenkins Henry 2006. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. New York: New York University Press.

  • Jenkins Henry 2011. ‘Transmedia 202: Further Refl ections’. - Confessions of an Aca-Fan: The Official Weblog of Henry Jenkins. http://henryjenkins.org/2011/08/defining_transmedia_further_re.html (23 September 2015).

  • Kinder Marsha 1991. Playing with Power in Movies Television and Video Games: From Muppet Babies to Teenage Mutant Ninja Turtles. Berkeley Los Angeles: University of California Press.

  • Lotman Juri M. [1990] 2001. Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture. Trans. Ann Schukman. London New York: Tauris.

  • Lotman Juri M. [1984] 2005. ‘On the Semiosphere’. Trans. Wilma Clark. - Sign Systems Studies 33 1 205-229.

  • Lotman Juri M. [1993] 2009. Culture and Explosion. Ed. Marina Grishakova trans. Wilma Clark. Berlin: Mouton de Gruyter.

  • Manovich Lev 2001. The Language of New Media. Cambridge: MIT Press.

  • Manovich Lev 2013. Software Takes Command. London: Bloomsbury Academic.

  • Maraniello Silvana 2008. ‘L‘intermedialità dieci anni dopo’. - Luciano De Giusti (ed.) Immagini migranti. Forme intermediali del cinema nell’era digitale. Venice: Marsilio 21-36.

  • Metz Christian 1974. Film Language: A Semiotics of the Cinema. Trans. Michael Taylor. New York: Oxford University Press.

  • Mitchell W. J. T. 2005. ‘There Are No Visual Media’. - Journal of Visual Culture 4 257-266.

  • Müller Jürgen E. 2010. ‘Intermediality Revisited: Some Refl ections about Basic Principle of this Axe de pertinence’. - Lars Elleström (ed.) Media Borders Multimodality and Intermediality. London New York: Palgrave MacMillan 237-252.

  • Ojamaa Maarja 2013. ‘Kultuurimälu transmeedialisus. Rand Teise maailmasõja paadipõgenemisi vahendavates kunstitekstides’. - Keel ja Kirjandus 8-9 698-713.

  • Ojamaa Maarja 2015. The Transmedial Aspect of Cultural Autocommunication. Dissertationes Semioticae Universitatis Tartuensis 19. Tartu: Tartu University Press.

  • Ojamaa Maarja; Torop Peeter 2015. ‘Transmediality of Cultural Autocommunication’. - International Journal of Cultural Studies 18 1 61-78.

  • Popovič Anton 1976. ‘Aspects of Metatext’. - Canadian Review of Comparative Literature/Revue Canadienne de Littérature Comparée 3 3 225-235.

  • Rajewsky Irina 2005. ‘Intermediality Intertextuality and Remediation: A Literary Perspective on Intermediality’. - Intermédialités 6 43-64.

  • Saldre Maarja 2010. ‘Tühirand eesti kultuurimälus: kirjandus- fi lmi- ja teatripärase esituse transmeedialine analüüs’. - Acta Semiotica Estica VII 160-182.

  • Saldre Maarja 2012. ‘Eesti ekraniseering’. - Akadeemia 24 9 1567-1593.

  • Saldre Maarja; Torop Peeter 2012. ‘Transmedia Space’. - Indrek Ibrus Carlos Alberto Scolari (eds.) Crossmedia Innovations: Texts Markets Institutions. Frankfurt am Main: Peter Lang 25-44.

  • Scolari Carlos Alberto 2009. ‘Transmedia Storytelling: Implicit Consumers Narrative Worlds and Branding in Contemporary Media Production’. - International Journal of Communication 3 586-606.

  • Scolari Carlos Alberto 2013. ‘Lostology: Trans media Storytelling and Expansion/Compression Strategies’. - Semiotica 195 45-68.

  • Stam Robert; Burgoyne Robert; Flitterman-Lewis Sandy 1992. New Vocabularies in Film Semiotics: Structuralism Poststructuralism and Beyond. London New York: Routledge.

  • Тороп Пеэтер 1995. Тотальный перевод. Тарту: Издательство Тартуского университета.

  • Torop Peeter 2000. ‘Intersemiosis and Intersemiotic Translation’. - European Journal for Semiotic Studies 12 71-100.

  • Torop Peeter 2008a. ‘Multimeedialisus’. - Keel ja Kirjandus 8-9 721-734.

  • Torop Peeter 2008b. ‘Translation as Communication and Autocommunication’. - Sign System Studies 36 2 375-397.

  • Torop Peeter 2012. ‘Semiotic of Mediation’. - Sign System Studies 40 3/4 547-555.

  • Tryon Chuck 2009. Reinventing Cinema: Movies in the Age of Media Convergence. New Brunswick London: Rutgers University Press.

  • Wolf Werner 2004. ‘Cross the Border Close that Gap: Towards an Intermedial Narratology’. - European Journal of English Studies 8 1 81-103.

Search
Journal information
Metrics
All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 179 54 5
PDF Downloads 119 58 2