The relevance of languages and multilingual communication for social policy and solidarity in the context of the nation-state has generally been recognized. However, in the context of Europeanization, this factor has been underestimated and neglected in scientific research. This paper argues that languages and multilingual communication are relevant for the design of Social Europe. In order to support this hypothesis, the paper relies on an analytical tool, the so-called floral figuration model proposed by De Swaan (1988). This model allows us to isolate social and linguistic actors and track down complex patterns of linguistic and communicative exclusion in Europe’s system of multilevel governance. These patterns also refer to international or global English or its technically adapted Brussels variety, ‘Euro-English’. From this, also follows that these patterns of linguistic and communicative exclusion must be rendered into inclusive ones before a European social policy can be realized.
An operational urban development relying on the structured cooperation of the public and private sectors is indispensable to purposefully address the challenges posed by sustainable development. Its evolution in Hungary may serve as inspiration for other countries as well. In the period preceding the regime change, it underwent a much more significant disruption as compared to regulation-based urban development. Afterwards, its methods, procedures, and instruments suitable for use in a democratic rule-of-law state and under market economy conditions had to be rebuilt from scratch. For this to happen, two external factors provided assistance: the French–Hungarian urban development cooperation and the EU. As a result, we could witness the successful development of the methods as well as of the conceptual, strategic, and operational planning tools forming a coherent system of operational urban development planning carried through with the public sector’s physical intervention into the urban tissue.
Philippe van Parijs explains in Linguistic Justice for Europe and for the World the concept of maxi-min language use as a process of language choice. He suggests that the language chosen as a common language should maximize the minimal competence of a community. Within a multilingual group of people, the chosen language is the language known best by a participant who knows it least. For obvious reasons, only English would qualify for having that status. This article argues that maxi-min is rather a normative concept, not only because the process itself remains empirically unfounded. Moreover, language choice is the result of complex social and psychological structures. As a descriptive process, the maxi-min choice happens in the reality fairly seldom, whereas the max-min use of languages seen as a normative process could be a very effective tool to measure linguistic justice.
This study presents a sociological analysis of the Holy Books of two world religions (the Bible and the Quran) since, according to prognoses and risk analyses, a political, economic, cultural, and religious confrontation between the world religions will be unavoidable. Special economic and political aspects also contribute to the up-to-datedness of the topic in the democratic world; in fact: the economic crisis at the beginning of the 21st century, the difficulties of managing the crisis with traditional micro- and macroeconomic tools as well as the Europe-wide issue of migration processes. These challenges have directed our attention to alternative economic solutions and policy options, including theories on ethical basis. Modern academic discourse has recently started to direct research at leadership skills as acknowledged forms of talent. The priority of moral talent is never disputed in the Bible and the Quran, more so by certain leaders holding political or economic positions.
-Jorge.pdf ; downloaded on: 10 January 2009.
WINT, Alvin G.–WELLS, Louise T. 2000. Marketing a Country: Promotion as a Tool for Attracting Foreign Investment . Revised Edition. Foreign investment advisory service occasional paper; no. FIAS 13. Washington, D.C.: The World Bank. http://documents.worldbank.org/curated/en/884891468763824660/Marketing-a-country-promotion-as-a-tool-for-attracting-foreign-investment-revised-edition . Worlds Bank’s Partnership for Development.
, L. 2011a. Language Policies in Central and East European States with Hungarian Minorities: Implications for Linguistic Rights Protection of National Minorities in the EU. In: I. Horváth-M. Tonk (eds), Minority Politics within Europe of Regions. Cluj-Napoca: Scientia Publishing House, 155-185. 2011b. European Tools of Conflict Management in Central and Eastern European States with Hungarian Minorities. It Beaken: meideilingen fan de Fryske Akademy 73(3-4): 129-146.
2012. Multilingualism in Europe: Policy and Practice. In: L. Marácz-M. Rosello (eds
Territories: The Case of South Tyrol and Catalonia. Leiden: Koninklijke Brill.
MEDDA-WINDISCHER, Roberta–CARLÀ, Andrea (eds). 2018. Multilevel Governance of Migration: Conflicts among Levels of Governance in the South Tyrol Case. In: Lacroix, Thomas–Desille, Amandine (eds), International Migrations and Local Governance: A Global Perspective . London: Palgrave Macmillan. 57–75.
MEDDA-WINDISCHER, Roberta–KÖSSLER, Karl. 2017. Introduction. Regional Citizenship: A Tool for the Inclusion of New Minorities in Subnational Entities? European Yearbook of Minority