Kateřina Rysová, Magdaléna Rysová, Michal Novák, Jiří Mírovský and Eva Hajičová
. European Languages Resources Association (ELRA).
Burstein, Jill, Karen Kukich, Susanne Wolff, Chi Lu, and Martin Chodorow. Computer analysis of essays. 1998.
Castro-Castro, Daniel, Rocío Lannes-Losada, Montse Maritxalar, Ianire Niebla, Celia Pérez-Marqués, Nancy C. Álamo-Suárez, and Aurora Pons-Porrata. A Multilingual Application for Automated Essay Scoring. In Advances in Artificial Intelligence – IBERAMIA 2008 , pages 243–251, Berlin, Heidelberg, 2008. Springer Berlin Heidelberg.
Foltz, Peter W., Darrell Laham, and Thomas K. Landauer. The Intelligent
., Roland Kuhn, and Howard Johnson. Phrasetable smoothing for statistical machine translation. In EMNLP , pages 53-61, 2006.
Gao, Qin and Stephan Vogel. Training phrase-based machine translation models on the cloudopen source machine translation toolkit chaski. Prague Bull. Math. Linguistics , 93: 37-46, 2010.
Hardmeier, Christian. Fast and extensible phrase scoring for statistical machine translation. Prague Bull. Math. Linguistics , 93:87-96, 2010.
Koehn, Philipp, Hieu Hoang, Alexandra
Fast and Extensible Phrase Scoring for Statistical Machine Translation
Existing tools for generating phrase tables for phrase-based Statistical Machine Translation (SMT) are generally optimised towards low memory use to allow processing of large corpora with limited memory. Whilst being a reasonable design choice, this approach does not make optimal use of resources when the sufficient memory is available. We present memscore, a new open-source tool to score phrases in memory. Besides acting as a faster drop-in replacement for existing software, it implements a number of standard smoothing techniques and provides a platform for easy experimentation with new scoring methods.
This study is a cross-sectional analysis of the relationship between productive fluency and the use of formulaic sequences in the speech of highly proficient L2 learners. Two samples of learner speech were randomly drawn and analysed. Formulaic sequences were identified on the basis of two distinct procedures: a frequency-based, distributional approach which returned a set of recurrent sequences (n-grams) and an intuition and criterion-based, linguistic procedure which returned a set of phrasemes. Formulaic material was then removed from the data. Breakdown and speed fluency measures were obtained for the following types of speech: baseline (pre-removal), formulaic, non-formulaic (post-removal). The results show significant differences between baseline and post-removal fluency scores for both learners. Also, formulaic speech is produced more fluently than non-formulaic speech. However, the comparison of the fluency scores of n-grams and phrasemes returned inconsistent results with significant differences reported only for one of the samples.
This paper investigates Arab EFL learners' acquisition of modal verbs. The study used a questionnaire, which comprises two versions, testing students' mastery of modals at the levels of both recognition and production. The questionnaire was distributed to 50 English major university students who had studied English for 12-14 years and who had scored 500 or more on the TOEFL. The findings of the study show that the overall performance of the subjects in the study was quite low. The study established a hierarchy of difficulty and identified the major causes of difficulty in the use of modals.
This paper presents a set of simple statistical measures that illustrate the difference between native English speakers and Polish learners of English in varying the length of vocalic segments in read speech. Relative vowel duration and vowel length variation are widely used as basic criteria for establishing rhythmic differences between languages and dialects of a language. The parameter of vocalic duration is employed in popular measures such as ΔV (Ramus et al. 1999), VarcoV (Dellwo 2006, White and Mattys 2007), and PVI (Low et al. 2000, Grabe and Low 2002). Apart from rhythm studies, the processing of data concerning vowel duration can be used to establish the level of discrepancy between native speech and learner speech in investigating other temporal aspects of FL pronunciation, such as tense-lax vowel distinction, accentual lengthening or the degree of unstressed vowel reduction, which are often pointed out as serious problems in the acquisition of English pronunciation by Polish learners. Using descriptive statistics (relations between personal mean vowel duration and standard deviation), the author calculates several indices that demonstrate individual learners' (13 subjects) scores in relation to the native speakers' (12 subjects) score ranges. In some tested aspects, the results of the two groups of speakers are almost cleanly separated, which suggests not only the existence of specific didactic problems but also their actual scale.
Tatiana Litvinova, Pavel Seredin, Olga Litvinova and Olga Zagorovskaya
Authorship profiling, i.e. revealing information about an unknown author by analyzing their text, is a task of growing importance. One of the most urgent problems of authorship profiling (AP) is selecting text parameters which may correlate to an author’s personality. Most researchers’ selection of these is not underpinned by any theory. This article proposes an approach to AP which applies neuroscience data. The aim of the study is to assess the probability of self-destructive behaviour of an individual via formal parameters of their texts. Here we have used the “Personality Corpus”, which consists of Russian-language texts. A set of correlations between scores on the Freiburg Personality Inventory scales that are known to be indicative of self-destructive behaviour (“Spontaneous Aggressiveness”, “Depressiveness”, “Emotional Lability”, and “Composedness”) and text variables (average sentence length, lexical diversity etc.) has been calculated. Further, a mathematical model which predicts the probability of self-destructive behaviour has been obtained.
Recent studies of short-term phonetic interference suggest that code-switching can lead to momentary increases in L1 influence on L2. In an earlier study using a single acoustic measure (VOT), we found that Czech EFL learners’ pronunciation of English voiceless stops had shorter, i.e. more L1-Czech-like, VOTs in code-switched compared to L2-only sentences. The first aim of the current study was to test the prediction that native listeners would judge the code-switched English productions as more foreign-accented than the L2-only productions. The results provide only weak support for this prediction. The second aim was to test whether more native-like VOT values would correlate with improved accentedness scores. This was confirmed for sentence-initial stops.
Pilar Avello, Joan Carles Mora and Carmen Pérez-Vidal
The present study aims at exploring the under-investigated interface between SA and L2 phonological development by assessing the impact of a 3-month SA programme on the pronunciation of a group of 23 Catalan/Spanish learners of English (NNSs) by means of phonetic measures and perceived FA measures. 6 native speakers (NS) in an exchange programme in Spain provided baseline data for comparison purposes. The participants were recorded performing a reading aloud task before (pre-test) and immediately after (post-test) the SA. Another group of 37 proficient non-native listeners, also bilingual in Catalan/Spanish and trained in English phonetics, assessed the NNS' speech samples for degree of FA. Phonetic measures consisted of pronunciation accuracy scores computed by counting pronunciation errors (phonemic deletions, insertions and substitutions, and stress misplacement). Measures of perceived FA were obtained with two experiments. In experiment 1, the listeners heard a random presentation of the sentences produced by the NSs and by the NNSs at pre-test and post-test and rated them on a 7-point Likert scale for degree of FA (1 = “native” , 7 = “heavy foreign accent”). In experiment 2, they heard paired pre-test/post-test sentences (i.e. produced by the same NNS at pre-test and posttest) and indicated which of the two sounded more native-like. Then, they stated their judgment confidence level on a 7-point scale (1 = “unsure”, 7 = “sure”). Results indicated a slight, non-significant improvement in perceived FA after SA. However, a significant decrease was found in pronunciation accuracy scores after SA. Measures of pronunciation accuracy and FA ratings were also found to be strongly correlated. These findings are discussed in light of the often reported mixed results as regards pronunciation improvement during short-term immersion.
This paper investigates native and non-native speech rhythm in the speech of Polish learners of English at an intermediate/upper-intermediate level. More specifically, it attempts to explore the relationship between rhythm measures scores in L1 Polish and L2 English within individual speakers. Phonological vowel reduction in terms of duration is present in English and crucial for the perception and acoustic measurements of linguistic rhythm. Polish, on the other hand, has no phonological reduction of that kind. The acquisition of L2 vowel reduction is highly determined by the level of language proficiency and influences non-native rhythmic patterns. The study tests six speech rhythm measures: %V, ΔV, ΔC, VarcoV, VarcoC and nPVI-V in two tempos: normal and fast. The results show that most of these measures are positively and significantly correlated with each other between L1 Polish and L2 English across the subjects and for two tempos, although to a different degree. Highly significantly correlation has been noted for %V and ΔC in fast tempo. Moderate significant correlations between the two languages are observed for ΔV, ΔC (normal tempo), VarcoV and nPVI in fast tempo.