Search Results

You are looking at 1 - 10 of 17 items for :

  • Linguistics, other x
Clear All
Open access

Aurelija Leonavičienė

Abstract

This article presents an analysis of the reasons and the specificities of the development of translation theory in one of the three post-Soviet Baltic countries, Lithuania, since the first half of the 20th century until 1990. The analysis considers the historical and political circumstances characterising the period of Lithuania’s Independence (1918-1940) as well as the Soviet period (1940-1941 and 1944-1990). The discussion of the development of translation theory in Lithuania helps to reveal general features relevant to the context of translation studies in Latvia and Estonia as well, because the historical and political experiences of these Baltic countries have been similar to those of Lithuania.

Open access

Regina Kvašytė

Doctoral Thesis. Rīga: Latvijas Universitāte, 84 lpp. (in Latvian). Daneberga, M. (1990). Latviešu literārā pasaka (žanra attīstība prozā) [Latvian Literary Fairy-tales (the Development of the Genre in Prose)]. Doctoral Thesis. Rīga, 140 lpp. (in Latvian). DLKŽe (2006). Dabartinės lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of Modern Lithuanian Language]. Šeštas (trečias elektroninis) leidimas. Ats. red. S. Keinys. Vilnius: Lietuvių kalbos institutes (in Lithuanian). Ēdelmane, I., Ozola, Ā. (2003

Open access

Ineta Dabašinskienė

memoriam (pp. 165-207). Columbus, Ohio: Slavica Publishers Inc. Rūķe-Draviņa, V. (1973). On the emergence of inflection in child language: a contribution based on Latvian speech data. In: Ferguson, Ch. A., Slobin, D. I. (eds.). Studies of child language development (pp. 252-267). New York etc.: Holt, Rinehart, Winston, Inc. Savickienė, I. (2001). The role of diminutives in Lithuanian child language acquisition. Linguistica Baltica 9, pp. 109-118. Savickienė, I. (2003). The Acquisition of

Open access

Rita Juknevičienė and Łukasz Grabowski

Lexicon. Language Learning 50(2). 245-309. Juknevičienė, Rita. 2009. Lexical Bundles in Learner Language: Lithuanian Learners vs. Native Speakers. Kalbotyra 61(3). 61-72. Juknevičienė, Rita. 2013. Recurrent Word Sequences in Written Learner English. In: Inesa Šeškauskienė and Jonė Grigaliūnienė (eds.), Anglistics in Lithuania. Cross-Linguistic and Cross-Cultural Aspects of Study, 178-197. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. Kizil, Aysel S. and Abdurrahman Kilimci, A. 2014. Recurrent Phrases in Turkish EFL

Open access

Sigita Rackevičienė, Giedrė Valūnaitė Oleškevičienė and Gabrielė Galkutė

Abstract

Prompted by globalization and the importance of international communication in the legal sphere, legal language acquires an increasing importance. Contract law draws special attention in the EU and worldwide, and raises a demand for harmonization of the legal terminology of different languages and legal systems. Contracts in Anglo- Saxon and Lithuanian law have similar basic elements; however, they also contain significant differences which are determined by the regulations of the legal systems in which contracts are formed. The terminology used in the contracts also presents important peculiarities. The article focuses on the terminology of lease and tenancy agreements and provides results of the contrastive semantic analysis, the aim of which is to establish the degree of equivalence of the collected English terms and their Lithuanian counterparts. All investigated English terms have synonyms, which makes the task even more complex, as most of such synonyms have certain semantic differences and may be used interchangeably only in certain contexts. The findings of the research are believed to be valuable to legal translators, as well as compilers of legal dictionaries and databases.

Open access

Ad verba Liberorum

Journal of Linguistics & Pedagogy & Psychology The Journal of Riga Teacher Training and Educational Management Academy

Open access

Margarita Kaltigina

). Marcelione, E. (2000). Šaltinelis [Source]. 1. kl. Kaunas: Šviesa, p. 105 (in Lithuanian). Plentaite, V., Marcelione, E. (2005). Šaltinis [Source]. 4. kl. Kaunas: Šviesa, p. 175 (in Lithuanian). Ptičkina, Ā. (2000). Zīle 2. klasei [Acorn for Form 2]. Valodas gudrību grāmata. Rīga: Zvaigzne ABC, 87 lpp. (in Latvian). Vidnere, M. (2006). Garīgums kā personības kreativitātes kvalitāte [Spirituality as A Quality in Personality's Creativity]. In: Radoša personība 4 (55.-62. lpp.). Rīga: RaKa

Open access

Baiba Ivulāne

References Ambrazas, V. (2006). Lietuvių kalbos istorinė sintaksė. [Historical Syntax of Lithuanian]. Vilnius: Lietuvių kalbos institutas, 612 p. (in Lithuanian). Beitiņa, M. (1964). Lietvārda atkarīgie locījumi izteicējā (ar saitiņu būt). Teikuma uzbūve. [Noun verb dependent bending (the copula be)]. Rakstu krājums. Rīga: LPSR Zinātņu akadēmijas izdevniecība, 7 -50 p. (in Latvian). Bergmane, A., Blinkena, A., Grabis, R. & Sokols, E. (eds.) (1962). Mūsdienu latviešu literārās

Open access

Milada Hirschová

Quotative Functions. (Preliminary Observations on Lexical Markers in Russian, Polish and Lithuanian). In: Modality in Slavonic Languages. New Perspectives. Eds. B. Hansen, P. Karlík. München : Verlag Otto Sagner. 2005, p. 107-131. ISBN 3-87960-916-3

Open access

Greta Danilaviciene, Jolita Horbacauskiene and Ramune Kasperaviciene

Company. 2011. PETRULIONĖ, Lolita. «Translation of culture-specific items from English into Lithuanian: the case of Joanne Harris’s novels». Kalbų studijos / Studies about Languages , 2012, 21: 43-49. Kaunas: Technologija. PALOPOSKI, Outi. (2011). «Domestication and foreignisation». In Gambier, Y., Doorslaer, L. (eds.) Handbook of Translation Studies , Volume 2: 40-43. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company. 2011. SCHMITT, Norbert, Carter, Roland. «Formulaic sequences in action. An introduction». In Schmitt, N., (ed). Formulaic