Search Results

1 - 10 of 22 items :

  • European Union x
  • Linguistics, other x
Clear All
European Union Terminology Unification - Directions for the Contrastive Study of Two Slavic and Two Non-Slavic Languages (Bulgarian, Polish, Modern Greek and English)

Εσπϵρίδα - Δϵυτέρα 1 Ιoυνίoυ 1998 - Ζάππϵιo Μέγαρo. Θέμα: "H Ελληνική Γλώσσα: η πρoσϕoρά και τo μέλλoν της στo Ευρωπαϊκό Πoλιτισμικό Γίγνϵσθαι". Görlach, Manfred. 2001. Dictionary of the English Anglicisms. Oxford University Press. Hałas, Bożena. 1995. Terminologia języka prawnego. Zielona Góra. Heutger, Viola. 2003. "Law and Language in the European Union". In Global Jurist Topics. Volume 3, Issue 1. IATE - Interactive Terminology for Europe - http

Open access
Perspectives of the Language Policy of the EU

Bibliografie ABRAMS, Daniel, M. – STROGATZ, Stephen, H.: Modelling dynamics of language death. In: Nature Journal 2003, 424, s. 900. Dostupné na: . Aktivity skupiny EuroCom. Dostupné na: . AMMON, Ulrich: Language conflicts in the European Union. In: International Journal of Applied Linguistics, 2006, Vol. 16, Nr. 3, Blackwell, s. 319 – 330. CRYSTAL, David

Open access
Multilingual Legislation in the European Union. EU and National Legislative-Language Styles and Terminology

:// Directive 2009/147/EC of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on the conservation of wild birds (codified version) (OJ L 20, 26.1.2010. 7). See generally: Gallas, Tito. 1999. "Coredazione e Traduzione Giuridica nella Legislazione Multilingue, in Particolare Quella Comunitaria". 43 Quaderni di Libri e riviste d'Italia, la Traduzione, Saggi e documenti (IV) , 135

Open access
The European Union as a Totalitarian Nightmare: Dystopian Visions in the Discourse of the UK Independence Party (UKIP)

-169 Farage, Nigel. 2010. “UKIP Nigel Farage MEP – European Union and its Communist Roots”. YouTube , ,9 February. Available: [Accessed 2013, November 4]. Farage, Nigel. 2011a. “Farage: EU Economic Governance is Anti-Democratic Dictatorship”, YouTube, 14 September. Available: [Accessed 2013, November 4]. Farage, Nigel. 2011b. “What Gives You the Right to Dictate to the Greek and Italian People?”, YouTube, 16 November. Available: www. youtube .com/watch?v=bdob6QRLRJU

Open access
From Woods and Water to the Gran Bazaar: Images of Romania in English Travelogues after WWI

Works Cited Andraş, Carmen. “An Introduction to Travel and Travel Writing”. Anuarul de cercetări socio-umane “Gh. Şincai”, v.10 (pp.7-21), Târgu Mureş: Mediaprint, 2007. Print. Benedict, Ruth. Cultura și comportamentul la români . Bucuresti: Criterion, 2002. Print. Boia, Lucian. Romania. Borderland of Europe (trad. James Christian Brown). London: Reaktion Books, 2001. Print. Boia, Lucian. De ce e România altfel? Bucureşti : Humanitas, 2012. Print. Deletant, Dennis. “Romanians”. Imagology – The cultural construction and

Open access
Editorial to Special Issue on Legal Terminology

References Kjær, A. (2007) "Legal translation in the European Union: a research field in need of a new approach. In: Kredens, K. & Goźdź-Roszkowski S. Language and the Law: International Outlooks Laurén, Ch. and H. Picht (2006) "Approaches to Terminological Theories: A Comparative Study of the State-of-the-Art". In: Heribert Picht (ed.) Modern Approaches to Terminological Theories and Applications , Bern: Peter Lang Pearson, Jennifer (1998) Terms in Context , John Benjamins

Open access
The Lisbon Treaty and the British Press a Corpus-Based Contrastive Analysis of Evaluation Resources

References Anderson, Peter J. & Tony Weymouth (1999). Insulting the Public? The British press and the European Union. London and New York: Longman Baker, Paul (2006) Using corpora in discourse analysis. London: Continuum International Publishing Group Ltd. Bayley, Paul (2008). ‘Weakness and fear. A fragment of corpus-assisted discourse analysis’ in A. Martelli and V. Pulcini (eds.), Investigating english with corpora. Studies in honour of Maria Teresa Prat, Monza: Polimetrica, 37-53. Bednarek, Monika (2006

Open access
Conceptualization of Legal Terms in Different Fields of Law: The Need for a Transparent Terminological Approach

lingvistika), issue: 62: 183-212. Gómez Gonález-Jover, Adelina. 2006. "Meaning and anisomoprhism in modern lexicography." Terminology 12:2, 215-234. Amsterdam: John Benjamins: 215-234. Grozdanić, Velinka and Marissabell Škorić. 2009. Uvod u kazneno pravo. Opći dio, Zagreb: Organizator. Herdeggen, Matthias. 2003. Europsko pravo. Rijeka: Pravni fakultet Sveučilišta u Rijeci. Kjær, Anne Lisse. 2007. "Legal Translation in the European Union: A Research Field in Need of

Open access
Non-Native Attitudes to /θ/ and /ð/: A European Case Study

Maddieson. 1997. The sounds of the world’s languages. Oxford: Blackwell. Luke, Douglas. 2004. Multilevel modeling. Thousand Oaks, Ca.: Sage. MacKenzie, Ian. 2014. English as a lingua franca: theorizing and teaching English. Abingdon: Routledge. MacKenzie, Ian. n.d. The allophonic rules of Spanish. [Online] Available from: [Accessed: 20th July 2018]. Modiano, Marko. 2017. English in a post‐Brexit European Union. World Englishes 36. 313

Open access
Helping the Translator Choose: The Concept of a Dictionary of Equivalents

] Kielar, B. Z. (1977). Language of the Law in the Aspect of Translation . Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa. [15] De Groot, G.-R. and van Laer, C. J. P. (2005). Bilingual and multilingual legal dictionaries in the European Union. A critical bibliography. Accessible at: . [16] De Groot, G.-R. and van Laer, C. J. P. (2006). The Dubious Quality of Legal Dictionaries. International Journal of Legal Information , 34(1):65–86. [17] Tarp, S. (2005). The concept of a bilingual dictionary. In Schreiben

Open access