Search Results

1 - 9 of 9 items :

  • "technology" x
  • Second Language Acquisition x
  • Bilingualism and Multilingualism x
Clear All
The Potential of Blended ESOL Courses: Attitudes and Practices Among the UK Immigrants

participatory learning: Pedagogical choices with technology affordances in the Web 2.0 era. Retrieved from http://www.ascilite.org.au/conferences/singapore07/procs/mcloughlin.pdf . Ozkan, M. (2015). Wikis and blogs in foreign language learning from the perspectives of learners. In The Proceedings of 2nd Global Conference on Conference on Linguistics and Foreign Language Teaching, 192, 672–678. Reece, I. & Walker, S. (2007). Teaching, training and learning : A practical guide, 6th ed. (p. 149). Great Britain: Business Education Publishers Limited

Open access
Apprentissage du Français de la Douane dans le Cadre d’un Dispositif Hybride

Sommaire

Les enseignants des langues étrangères utilisaient très longtemps des méthodes traditionnelles comme celle de grammaire-traduction. Le travail des professeurs et des andragogues est plus complexe aujourd’hui qu’auparavant. Les trois dernières décennies ont vu de nombreux changements : évolution technologique, pluridisciplinarité des sciences, globalisation. L’enseignement actuel des langues étrangères s’appuie sur des sciences aussi diverses que la linguistique, la psychologie, l’informatique, les sciences de communication en se basant sur le Cadre européen commun de référence pour les langues3 dont le but est l’identification et la définition des facettes théoriques de l’apprentissage d’une langue. Cet article analyse l’enseignement du français aux douaniers lituaniens en mettant l’accent sur des approches et des techniques actives, en particulier sur l’approche hybride. Il analyse les programmes proposés par le Centre de la formation des douaniers de Vilnius en se concentrant sur une étude plus détaillée du programme de l’apprentissage hybride en français pour lequel le français de spécialité est une priorité. Cette approche appliquée à l’enseignement des langues étrangères, se révèle séduisante pour les adultes car elle facilite l’intégration à la vie professionnelle. Elle participe également à la réalisation de la politique de multilinguisme grâce à la coopération entre les enseignants des langues étrangères et les apprenants. Plus que d’autres, elle favorise également les synergies interdisciplinaires grâce à l’utilisation des nouvelles technologies et des documents authentiques dans des domaines très variés : de la vérification douanière des véhicules aux questions d’éthique des douanes. Cet article présente enfin 5 composantes de l’acquisition lexicale qui accompagnent la formation professionnelle des douaniers en français : linguistique, discursive, référentielle, socioculturelle et stratégique.

Open access
Lexical and Morphological Features of Translational Lithuanian

Literatūros sąrašas Ambrazas, V. (2006). Lithuanian grammar. Vilnius: Baltos lankos. Bielinskienė, A., Boizou, L., Rimkutė, E. (2017). Lietuvių kalbos morfologiškai ir sintaksiškai anotuoti tekstynai. Bendrinė kalba [elektroninis išteklius], 90, 1–30. Boizou, L., Kapočiūtė-Dzikienė, J., Rimkutė, E. (2018). Deeper error analysis of Lithuanian morphological analyzers. Human language technologies - the Baltic perspective: proceedings of the 8th international conference Baltic HLT. Amsterdam/Berlin: IOS Press, 18–25. Brezina, V. (2018

Open access
A Desperate Call for Process and Post-Process Approach in Lithuanian ESL Classrooms

Learning , 10(2), 217–244. Badger, R. &G. White. 2000. A process genre approach to teaching writing. ELT Journal, 54(2), 153–160. Belcher, D., &Braine, G. (1995). Academic Writing in a Second Language: Essays on Research and Pedagogy . Ablex Publishing Corporation. Bloch, J. (2007). Abdullah’s Blogging: A Generation 1.5 Student Enters the Blogosphere. Language Learning &Technology , 11 (2), 128–141. Breuch, L. K. (2003). Post-Process ‘Pedagogy’: A Philosophical Exercise. In V. Villanueva &K. L. Arola (Eds.), Cross-Talk in Comp Theory: A

Open access
Medical Students’ English Language Learning: Needs and Perceptions

. Unpublished Master dissertation, Universiti Sains Malaysia. Al-Tamimi, A. &Shuib, M. (2008). The English language curriculum for petroleum engineering students at Hadhramout University of Science and Technology. In Z. Moris, H. Abdul Rahim, &S. Abdul Manan (Eds.), Higher Education in the Asia Pacific: Emerging Trends in Teaching and Learning (pp. 115–125). Malaysia: Penerbit Universiti Sains Malaysia. Al-Tamimi, A. S., &Shuib, M. (2010). Investigating the English language needs of petroleum engineering students at Hadhramout University of Science and

Open access
CLIL Approach to Legal English Courses: Analysis of Practice and Experience

Medium of Instruction (EMI) (by the Example of Introducing EMI within a Bachelor Programme “History of Art”)]. Modern Society: science, technology, education: proceedings of All-Russia scientific conference in 4 volumes, pp. 61–74. Devel, L. A. (2015). Культура и деловой иностранный язык (опыт применения предметно-языкового интегрированного обучения ПЯИО) [Culture and Business Foreign Language (Content and Language Integrated Learning – CLIL)]. Bulletin of Perm National Research Polytechnic University. Issues in Linguistics and Pedagogics, 4 (14), pp. 64

Open access
Negative Transfer in Lithuanian Students’ Writing in English

://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/2514223.pdf . Camilleri, G. (2004). Negative Transfer in Maltese Students’ Writing in English. Journal of Maltese Education Research , 2 (1), 3–12. Retrieved from http://www.mreronline.org/wp-content/uploads/2013/07/JMERN2I1P11.pdf . Cong Ngoc, P. (2016). Negative Mother Tongue Language Transfer into English Writing Learning of First Year Advanced Program Students at Vietnam National University of Forestry. Journal of Forest Science and Technology , 3, 183–192. Retrieved from http://vnuf.edu.vn/documents/454250/1807810/21.pdf . Darginavičienė, I

Open access
Linking Virtual and Physical Mobility: A Success Story of a Multilingual and Multicultural Exchange

. (2013). Learning mobility and non-formal learning in European contexts. Policies, approaches and examples . Strasbourg: Council of Europe. Retrieved from https://www.jugendfuereuropa.de/downloads/4-20-3435/240312_Learning-mobility_1sts.pdf . Furstenberg, G., Levet, S., English, K., & Maillet, K. (2001). Giving a voice to the silent culture of language: The CULTURA project. Language Learning & Technology , 5(1), 55–102. Griggio, L. (2012). Parle avec Moi: Training in digital and linguistic competence in a French course hosted in a wiki platform

Open access
Plurilingual Primary School Students and Their Language Use

language didactics. In B. Hufeisen & G. Neuner (Eds.), The Plurilingualism Project: Tertiary Language Learning – German after English . Strasbourg: Council of Europe Publishing. Odlin, T. (1989). Language transfer: cross-linguistic influence in language learning . Cambridge: Cambridge University Press. Pea, R. D. (1988). Putting knowledge to use. In R. Nickerson & P. Zodhiates (Eds.), Technology in education: Looking toward 2020 . Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates. Pollard, S. (2002). The Benefit of Code Switching within a Bilingual

Open access