Axiomatically, translation is twofold: an activity/process (more accurately designated by the term translating) and a product (the term translation can be restricted to the product). It seems that the product dimension has gained increased importance, being the most visible part of translation as market-driven, design-oriented, precise and measurable - complying with specifications. Translation engenders a sequence: identification of text type and of end users’ needs (experts or non-experts in the field), evaluation of the complexity of the source text via global reading, followed by a close reading of its parts, the translating of the document, the translator’s checking of final version, editing and proofreading. The translator’s choices are accountable in point of cost-effectiveness (efficiency) and effectiveness. Therefore, the legal translator should master the methodological toolkit, conceptual frame and related terminology, and adopt an inward-looking perspective (intuition, subjectivity, ingrained habits, insights deriving from his/her expertise and experience) alongside an outward-looking one (working against objective criteria, standards of quality, benchmarks, etc).
Sciences , 1913–1916. Dudweiler: Pirrot.
Engen, Kristin J. Van–Baese-Berk, Melissa–E. Baker, Rachel–Choi, Arim–Kim, Midam–R. Bradlow, Ann. 2010. The Wildcat Corpus of native- and foreign-accented English: communicative efficiency across conversational dyads with varying language alignment profiles. Language and Speech 53(4): 510–540.
Gorjian, Bahman–Hayati, Abdolmajid–Pourkhoni, Parisa. 2013. Using Praat software in teaching prosodic features to EFL learners. Procedia – Social and Behavioral Sciences 84: 34–40.
Gussenhoven, Carlos. 2004. The
AMES, Peter J., A challenge to modern museum management: Meshing mission and market. In: MOORE, Kevin (ed.). Museum management. London: Routledge, 1994, s. 13-19. ISBN 978-0415112796.
ANDRESON, Maxwell L. Metric of success in art museums [online]. Washington, 2004 [cit. 25. 1. 2016]. Dostupné z http://cgu.edu/pdffiles/gli/metrics.pdf.
BASSO, Antonella a FUNARI, Stefania. A quantitative approach to evaluate the relative efficiency of museums. Journal of cultural economics, 2004, roč. 28, č. 3, s. 195
Nordic co-operation is renowned throughout the world and perceived as the collaboration of a group of countries which are similar in their views and activities. The main pillars of the Nordic model of co-operation are the tradition of constitutional principles, activity of public movements and organisations, freedom of speech, equality, solidarity, and respect for the natural environment. In connection with labour and entrepreneurship, these elements are the features of a society which favours efficiency, a sense of security and balance between an individual and a group. Currently, the collaboration is a complex process, including many national, governmental and institutional connections which form the “Nordic family”.