Search Results

1 - 6 of 6 items :

  • Language Teaching and Learning x
Clear All
What is a compound? The main criteria for compoundhood

of neoclassical compounds in English and is it productive? Linguistics 36: 403–422. Bauer, Laurie (2001). Compounding. Haspelmath, Martin, Ekkehard König, Wulf Oesterreicher, Wolfgang Raible, eds. Language Typology and Language Universals . Berlin: Mouton de Gruyter, 695–707. Bauer, Laurie (2003). Introducing Linguistic Morphology (2 nd edn.). Edinburgh: Edinburgh University Press. Bauer, Laurie (2005). The borderline between derivation and compounding. Dressler, Wolf-gang U., Dieter Kastovsky, Oscar Pfeiffer, Franz Rainer, eds. Morphology

Open access
in ExELL
One-sound morphemic elements in the base of the derivational suffixes in Orkhon Inscriptions

References Booij, G. (2005). Compounding and Derivation: Evidence for Construction Morphology, Wolfgang U. Dressler, Franz Rainer, Dieter Kastovsky and Oskar Pfeiffer (eds.), Morphology and its Demarcations, pp. 109-132. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins. Bybee, J. (2003). Mechanisms of change in grammaticization: the role of frequency, B. D. Joseph and J. Janda (eds.), The Handbook of Historical Linguistics, pp. 602-623. Oxford: Blackwell. Dmitriyev, N. K. (1948). Grammatika baškirskogo yazïka. Moskva

Open access
Interculturality in English Language Teaching – A Small Study with Portuguese Teachers

Competence for All. Preparation for Living in a Heterogeneous World . Council of Europe Pestalozzi Series, no. 2, Council of Europe Publishing, 2012. Hurst, Nicolas. “Visual Representations in Portuguese Produced English Language Teaching Coursebooks.” Lingvarum Arena , vol. 5, 2014, pp. 21-30, hdl.handle.net/10216/77545. Kordes, Hagen. “Intercultural Learning at School: Limits and Possibilities.” Mediating Languages and Cultures , edited by Dieter Buttjes and Michael Byram, Multilingual Matters, 1991, pp. 287-305. Lázár, Ildikó, et al. Developing and

Open access
in e-TEALS
Prolegomena to the epistemology of languages for non-specialists: the example of CLIL

(pp. 21-33). London: Sage Publications. Lemke, J. L. (1989). Using Language in the Classroom. Oxford: Oxford University Press. Lévy-Leblond, J.-M. (1996). La langue tire la science. In Chartier, R. & Corsi, P. (Eds.), Sciences et langues en Europe (pp. 235-245). Paris: Commission européenne-Forum européen de la science et de la technologie. Mercer, N. & Littleton, K. (2007). Dialogue and the Development of Children’s Thinking. London & New York: Routledge. Mocikat, R. & Dieter, H. H. (2014). La langue allemande pour la science, quel

Open access
What Students Tell Teachers about Practices that Integrate Subjects with English in a Lower Secondary School in Portugal

. Open UP, 2001. Wolff, Dieter. “The European Framework for CLIL Teacher Education.” Synergies Italie , vol. 8, 2012, pp. 105-16, gerflint.fr/Base/Italie8/dieter_wolff.pdf. Accessed 11 Feb. 2018.

Open access
in e-TEALS
Developing Learners’ Intercultural Understanding through a CLIL Approach

, Learning, and the Nature of Assessment.” The Modern Language Journal, vol. 94, no. 2, 2010, pp. 324-29. Sudhoff, Julian. “CLIL and Intercultural Communicative Competence: Foundations and Approaches towards a Fusion.” International CLIL Research Journal, vol. 1, no. 3, 2010, pp. 30-37. Wolff, Dieter. “Germany.” Modern Languages across the Curriculum, edited by Michael Grenfell, Routledge Falmer, 2002, pp. 78-87.

Open access
in e-TEALS