Search Results

1 - 7 of 7 items :

  • Germanic Languages x
Clear All
Thematic Composition and Idiom Variation

References Davies, Mark. (2004-) BYU-BNC. (Based on the British National Corpus from Oxford University Press) [Online]. Available http://corpus.byu.edu/bnc/ [Last accessed 2016, July 28]. Davies, Mark. (2008-) The Corpus of Contemporary American English: 520 million words, 1990-present [Online]. Available http://corpus.byu.edu/coca/ [Last accessed 2016, July 31]. Gibbs, Raymond W., Jr. and Nandini P. Nayak. 1989. “Psycholinguistic studies on the syntactic behavior of idioms” in Cognitive Psychology 21

Open access
Idiomer som står mitt hjerte nær. En korpusbasert analyse av utvalgte idiomer med component hjerte i norsk

References Braaten, S. (2012). Phraseologismen im Norwegischen und Deutschen. Eine vergleichende Untersuchung von Bedeutung, Herkunft und Gebrauch etwa 3000 mehrwortiger semantischer Einheiten. Oslo: Universitetet i Oslo. Burger, H. (et al.). (1982). Handbuch der Phraseologie. Berlin: de Gruyter. Clausen, U. (1996). Idiom i bruk. I: Språket lever! Festskrift till Margareta Westman den 27 mars 1996. Stockholm: Svenska språknämnden, 36-42. Cowie Anthony (et al.). (1998). Phraseology. Theory

Open access
Fler Huvuden Väntas Falla
Metafor och Metonymi i Svenska Somatismer med Lexemet Huvud

ABSTRACT

The purpose of this study is to give a detailed analysis of the semantics of the Swedish body part term huvud (head). The study covers all types of linguistic units including the component huvud (idioms, compounds), both conventionalized everyday expressions and occasional uses. The theoretical basis of the analysis is the cognitive theory of metaphor and metonymy formulated by Lakoff and Johnson (1980).

A large part of semantic extensions of huvud are associated with the head as the upper part of the human body, containing the brain and sense organs. These features lead to metonymies: HEAD FOR THINKING ABILITY AND PERCEPTION and metaphor HEAD IS POSITION OF COMMAND. The head itself is conceptualized metaphorically as a CONTAINER in which thoughts, memories, emotional and physical states are stored.

Open access
Identification Through Technology in Contemporary Crime Narratives

, David (Creator). (2002-2008). The Wire [Television series]. USA: HBO. Scaggs, John. 2005. Crime Fiction - The New Critical Idiom. New York: Routledge. Thompson, Kristin. 2003. Storytelling in Film and Television. Cambridge: Harvard University Press. Waugh, Hillary. 1976. Last Seen Wearing. London: Macmillan. Williams, Raymond. 2003. Television and Cultural Form. London: Routledge. Zuiker, Anthony E (Creator). (2000-present). CSI: Crime scene investigation [Television series]. USA: CBS

Open access
What is a compound? The main criteria for compoundhood

. Edinburgh: Edinburgh University Press. Fernando, Chitra (1996). Idioms and Idiomaticity . Oxford: Oxford University Press. Fernando, Chitra, Roger Flavell (1981). On Idiom: Critical Views and Perspectives . Exeter: University of Exeter Press. Fischer, Roswitha (1998). Lexical Change in Present-Day English: A Corpus-Based Study of the Motivation, Institutionalization, and Productivity of Creative Neologisms . Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen. Fleischer, Wolfgang (1975). Wortbildung der Deutschen Gegenwartssprache . Durchgesehene Auflage

Open access
in ExELL
Some conceptual and grammatical properties of body part metonymies in English and Bosnian

Introduction . New York: Oxford University Press. Lakoff, George, Mark Johnson (1980). Metaphors We Live By. Chicago and London: The Chicago University Press. Littlemore, Jeanette (2015). Metonymy: Hidden Shortcuts in Language, Thought and Communication. Cambridge: Cambridge University Press. Moon, Rosamund (1998). Fixed Expressions and Idioms in English: A Corpus-Based Approach . Oxford: Clarendon. Mulahmetović Ibrišimović, Anela (2015). Metonymic Uses of Body Parts in English and Bosnian. Unpublished M. A. thesis. Tuzla University

Open access
in ExELL
A functional comparison of recurrent word-combinations in English original vs. translated texts

. Research models in translation studies I: Textual and cognitive aspects, 119-141. Manchester: St Jerome. Mauranen, Anna. 2007. Universal tendencies in translation. In G.M. Anderman and M. Rogers (eds.). Incorporating corpora. The linguist and the translator, 32-48. Clevedon: Multilingual Matters. Moon, Rosamund. 1998. Fixed expressions and idioms in English. A corpusbased approach. Oxford: Clarendon Press. Nattinger, James R. and Jeanette S. DeCarrico. 1992. Lexical phrases and language teaching. Oxford: Oxford University

Open access