Association , 29(2):74–78.
[Selo, 2018] Selo, R. (2018). Le jeu de mraha wa tso. Extracted 1 august 2019 from http://ylangue.free.fr/mraha.htm .
[Townshend, 1982] Townshend, P. (1982). Bao (mankala): The swahili ethic in african idiom. Paideuma , 28:175–191.
[Townshend, 1986] Townshend, P. (1986). Games in culture: A contextual analysis of the Swahili board game and its relevance to variation in African mankala . PhD thesis, University of Cambridge.
[Wieber, 1972] Wieber, R. (1972). Das Schachspiel in der arabischen Literatur von den Anfängen bis
Experts, Regime-Making and Agricultural Politics in Greece, 1945–2000
The article studies the politics of expertise and the co-production of sociotechnical imaginaries, expertise identities and public policies in agriculture and the use of fertilisers in Greece between the years 1945 and 2000. By applying the concept of the co-productionist idiom, the processes of appropriation will be studied and dynamic processes in postwar Greece are demonstrated. The study argues that experts functioned not only as mediators but as promoters and shapers of sociotechnical imaginaries in Greece, and that they directed specific policies in promoting or controlling the use of fertilisers: particularly nitrogen (N) fertilisers. Until 1990, experts had the power and the authority to politically and socially legitimise the use of intense fertilisation. In the years since 1990, the experts’ role was configured by transnational political pressures from the European Union that shaped the experts’ consensus on the harmful effects of agriculture malpractice and the overuse of nitrogen fertilisers. Yet still while an environmentally friendly agriculture paradigm was sought the dominant public discourse promoted by experts in Greece still prioritised accuracy and rational use.
of ethnopolitical practice as our categories of social analysis. Instead of doing that, he appeals, we have to rethink ethnicity – in relational, procedural, dynamic and eventful terms: “…thinking of ethnicity, race and nation not in terms of substantial groups or entities but in terms of practical categories, cultural idioms, cognitive schemas, discursive frames, organizational routines, institutional forms, political projects and contingent events” ( Brubaker 2002 , 167).
According to Brubaker (2002 ; 2014 ), ethnicity should be studied as a category of
expressive rude or vulgar terms and idioms or paraphrase them. Besides direct use of diatribes, these types of utterances also use sarcasm and irony for the same purpose:
“ Neblagodarnaya svin ’ ya , etot chekh .”
“This Czech guy is such an ungrateful swine.”
“ To , o chem pishet etot merzkij chekh (…) Putin i Medvedev provodyat v zhizn ’.”
“What this nasty Czech writes about (…) is put into practice by Putin and Medvedev.”
“ U etogo cheloveka sifilis mozga .”
“This person suffers from syphilis of the brain.”
“ Ocherednaya cheshskaya gadina otkryla svoyu