Search Results

1 - 10 of 10 items :

  • Literature of other Nations and Languages x
Clear All
Shakespeare in Chinese Cinema

References Burt, Richard. “Alluding to Shakespeare in L'Appartement, The King is Alive, Wicker Park, A Time to Love, and University of Laughs: Digital Film, Asianization, and the Transnational Film Remake.” Shakespeare Yearbook 17: Shakespeare and Asia. Eds. Lingui Yang, Douglas Brooks. New York: Edwin Mellen, 2010. 49-86. Huang, Alexander. Chinese Shakespeare. New York: Columbia University Press, 2009. Jameson, Frederic. The Geopolitical Aesthetic: Cinema and Space in the World System. Bloomington

Open access
Multicultural Shakespeare
Translation, Appropriation and Performance; The Journal of University of Lodz
Open access
Journal of Low Countries and South African Studies; The Journal of Adam Mickiewicz University
Open access
Folia Scandinavica Posnaniensia
The Journal of Adam Mickiewicz University, Department of Scandinavian Studies
Open access
Book Reviews

Translator of Shakespeare into the Holy Tongue.” Shakespeare Survey 54 (2001): 182-90. Zer-Zion, Shelly. “ The Merchant of Venice in Mandatory Palestine and the State of Israel.” Wrestling with Shylock: Jewish Responses to The Merchant of Venice. Ed. Edna Nahshon and Michael Shapiro. Cambridge: Cambridge UP, 2017. 168-97. W orks C ited Hao, Tianhu 郝田虎. “Lin Zexu and Shakespeare: An Error in Encyclopædia Sinica ” 林则徐和莎士比亚――《中国大百科全书》的一处错误. The Reader 《读书 人报》(Guangzhou), no. 56, May 3 1999. Hao, Tianhu. “Milton in Late-Qing China (1837-1911) and

Open access
Theatre Reviews

://>. BBC. “Heavy rock Coriolanus turns up volume at Edinburgh Festival” BBC News Scotland. Edinburgh: BBC Scotland, 21 August 2013. Cavendish, Dominic. “Edinburgh Festival 2013: The Tragedy of Coriolanus, Playhouse, review.” The Telegraph. London: Telegraph Media Group Limited , 21 August 2013. < Edinburgh-Festival-2013-The-Tragedy-of-Coriolanus-Playhouse-review.html> Chen, Xiaomei. Acting the Right Part: Political Theatre and Popular Drama in Contemporary China

Open access
Dancing Shakespeare in Australia

. Johnston, Dale. "Queensland Ballet: Othello and Unicorn". Dance Australia [101] (1999): 56-57. Koch, Peta. "Shakespeare Double". Dance Australia 50 (1990): 53-55. Krause, Bernd". "An admirable conclusion to the dance series". CEST , Ludwigsburg 30 June 2002. Maxim, John. "Virtually Richard 3 ". El Universal/The Herald Mexico City 4 April, 2004. Percival, John. "Chinese Surprise". The Times . (London) 27 May, 1987. Pritchard, Jane, cmplr. Rambert: A Celebration

Open access
The Travelogue as a Mirror of Thought

. Oxford: The Voltaire Foundation at the Taylor Institute. Vol. III: 1218-1227. Hamans, Camiel. 2012. “The Observations of a Voyager. Stephanus Hanewinckel on the Dialects of the Meijerij.” Voortgang, jaarboek voor de neerlandistiek 30: 223-250. Hanou, André. 2002. “Verlichte vrijheid. Over een denkbeeld in imaginaire reizen.” André Hanou. Nederlandse literatuur van de Verlichting (1670-1830). Nijmegen: Van Tilt. 73-93. Jonker, Menno. 2017. “Van de wonderlijke en nauwkeurige vreemdigheden der natuur.” Barbaren & Wijsgeren. Het beeld van China in de

Open access
Emblems from the Heart: The Reception of the Cor Iesu Amanti Sacrum Engravings Series in Polish and Netherlandish 17th-Century Manuscripts

diverses autres collections. Vol. 1. Ancien Testament, Nouveau Testament, Dieu le Pere. le Chrost, le Saint-Esprit, les Anges et la Vierge. Bruxelles: Bibliotheque royale Albert Ier. Menegon, Eugenio. 2007. “Jesuit Emblematica in China. The Use of European Allegorical Images in Flemish Engravings Described in the Kouduo Richao (ca. 1640).” Monumenta Serica 55: 389-437. Ménestrier, Claude-Francois. 1981. L’art des emblemes ou s’enseigne la morale par les fi gures de la fable, de l’histoire et de la nature. Nachdruck der Ausgabe: Paris 1684

Open access