: impacts on English language teaching” in Education, Business and Society: Contemporary Middle Eastern Issues. 3/2, pp. 136-145.
Faruk, S. M. G. 2013. “English Language Teaching in Saudi Arabia-A World System Perspective” in Transactions on Modern Languages. 12/1-2, pp. 73-80.
Hu, G. W. 2005. “English Language Education in China: Policies, Progress, and Problems’ in Language Policy. 4/1, pp. 5-24.
Hu, Y. Y. 2007. “China’s Foreign Language Policy on Primary English Education: What’s Behind It?” in Language Policy. 6, pp. 359
mean? Questions in academic writing. Tex t, 22(4), 529-558.
Hyland, K. 2017. Metadiscourse: What is it and where is it going?. Journal of pragmatics , 113 , 16-29.
Hyland, K., & Jiang, F. K. 2017. Is academic writing becoming more informal?. English for Specific Purposes , 45, 40-51.
Kuo, C. H. (1999). The use of personal pronouns: Role relationships in scientific journal articles. English for specific purposes , 18 (2), 121-138.
Leedham, M. 2015. Chinese students’ writing in English: Implications from a corpus-driven study. Oxford
. Boston, MA: Houghton Mifflin Company, pp. 314-317.
Pu, Chang. 2007. “Discourse Analysis of President Bush’s Speech at Tsinghua University, China”. Intercultural Communication Studies , 16(1):205-216.
George W. Bush: Inaugural Address. 2001, January 20: The American Presidency Project. Retrieved from https://www.presidency.ucsb.edu/documents/inaugural-address-52 [Accessed November 20, 2016].
George W. Bush: Address Following the September 11, 2001 Terrorist Attacks (CNN; The Text of President Bush’s Address Tuesday Night, after
Eggington, W. 2004. “Rhetorical influences. As Latin was, English is?”. In Discourse across Languages and Cultures. C. L. Moder and A. Martinovic-Zic (eds.). Amsterdam: John Benjamins, pp. 251-267.
Folman, S. and U. Connor. 1992. “Intercultural rhetorical differences in constructing a research paper”. Unpublished speech at the TESOL conference, Vancouver, Canada.
Li, C. and S. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley: University of California Press.
. 1957. Linguistics Across Cultures . Ann Arbor: University of Michigan Press.
McNeill, A. 1996. “Vocabulary Knowledge Profiles: Evidence from Chinese–Speaking ESL Teachers”. Hong Kong Journal of Applied Linguistics, 1: 39–63.
O'Grady, W. and Guzman V.P. 1996. Morphology: The Ananlysis Of Word Structure . O'Grady, W., Dobrovolsky, M. and Katamba, F. (etc.), Contemporary Linguistics : An Introduction , London: Addison Wesely Longman Limited, 132–180.
Olaoye, A.A. 2000. A Study of Word Formation Problems in the Written English of some Senior
Purposes 27 (2):123-129.
Loi, Chek Kim. 2010. “Research Article Introductions in Chinese and English: A Comparative Genre-based Study”. Journal of English for Academic Purposes 9(4): 267-279.
Ozturk, Ismet. 2007. “The Textual Organization of Research Article Introductions in Applied Linguistics: Variability within a Single Discipline”. English for Specific Purposes 26 (1):25-38.
Samraj, Betty. 2005. “An Exploration of a Genre Set: Research Article Abstracts and Introductions in Two Disciplines”. English for Specific
Marija Kusevska, Biljana Ivanovska, Nina Daskalovska and Tatjana Ulanska
: Centre for Applied Language Study.
Kasper, G. 1989. “Variation in interlanguage speech act realization”. In: Variation in second language acquisition: Discourse and pragmatics. Clevedon & Philadelphia: Multilingual Matters, pp. 37-58.
Kasper, G. & Blum-Kulka, S. 1993. Interlanguage pragmatics. New York, Oxford: Oxford University Press.
Leech, G. 1983. Principles of pragmatics. London: Longman.
Liu, J. 2004. Measuring interlanguage pragmatic knowledge of Chinese EFL learners. s.l.:PhD dissertation. City University of Hong Kong