This article proposes a literary walking tour of Timişoara as seen by British authors who visited the city from the beginning of the 17th century to present. The article proposes a synthesis of the authors’ perceptions of some of the main attractions of Timişoara: the Bega Canal, the Victory Square, the Liberation Square, the Union Square and the Bastion.
The paper investigates the preoccupations of the 16th and 17th-century English society for the emerging phenomenon and concept of privacy, reflected, among others, in the new ways in which space is employed in defining hierarchies and gender roles. The paper deals with elements of cultural history related to the use and meaning of privacy, private life and private space in a Shakespearean play which is significant for the visual illustration of the concept – Cymbeline, more specifically, the bed-trick scene.
The paper discusses the ironic manner in which gender relations are often tackled in the early modern English romance, from Shakespeare’s comedies to Sidney’s pastorals or Lady Mary Wroth’s poetry. Strong female characters, effeminate males and the subversive, often ambiguous, manner in which the theme of love is approached in 16th- and 17th - century English literature are some of the aspects to be discussed.
Historians of the U.S. Southwest invariably rely on English-language translations of original Spanish documents for their interpretive work. However, a philological approach to the Spanish documents reveals all manner of translator shortcomings, some of which negatively impact the historical record. I document one such instance pertaining to the early history of Texas and argue that the failure to adhere to sound philological practice has produced an inaccurate historical canon. Data are taken from a Spanish expedition diary from the late 17th-century and from unpublished archival sources pertaining to it.
Peter Petré, Lynn Anthonissen, Sara Budts, Enrique Manjavacas, Emma-Louise Silva, William Standing and Odile A.O. Strik
The present article provides a detailed description of the corpus of Early Modern Multiloquent Authors (EMMA), as well as two small case studies that illustrate its benefits. As a large-scale specialized corpus, EMMA tries to strike the right balance between big data and sociolinguistic coverage. It comprises the writings of 50 carefully selected authors across five generations, mostly taken from the 17th-century London society. EMMA enables the study of language as both a social and cognitive phenomenon and allows us to explore the interaction between the individual and aggregate levels.
The first part of the article is a detailed description of EMMA’s first release as well as the sociolinguistic and methodological principles that underlie its design and compilation. We cover the conceptual decisions and practical implementations at various stages of the compilation process: from text-markup, encoding and data preprocessing to metadata enrichment and verification.
In the second part, we present two small case studies to illustrate how rich contextualization can guide the interpretation of quantitative corpus-linguistic findings. The first case study compares the past tense formation of strong verbs in writers without access to higher education to that of writers with an extensive training in Latin. The second case study relates s/th-variation in the language of a single writer, Margaret Cavendish, to major shifts in her personal life.
Irma Taavitsainen, Turo Hiltunen, Anu Lehto, Ville Marttila, Päivi Pahta, Maura Ratia, Carla Suhr and Jukka Tyrkkö
Gross, Alan G., Joseph E. Harmon and Michael Reddy. 2002. Communicating science: The scientific article from the 17thcentury to the present. Oxford: Oxford University Press.
Hall, A. Rupert. 1971. English medicine in the Royal Society’s correspondence: 1660-1677. Medical History 15 (2): 111-125.
Hiltunen, Turo. 2010. Philosophical Transactions. In I. Taavitsainen and P. Pahta (eds.). Early Modern English Medical Texts: Corpus description and studies, 127-131. Amsterdam: John Benjamins.
Kilpatrick, Robert. 1990. ‘Living
Benedikt Heller, Tobias Bernaisch and Stefan Th. Gries
Altenberg, Bengt. 1982. The genitive v. the of-construction: A study of syntactic variation in 17thcentury English. Lund: Gleerup.
Behaghel, Otto. 1909. Beziehungen zwischen Umfang und Reihenfolge von Satzgliedern. Indogermanische Forschungen 25: 110-142.
Bernaisch, Tobias. 2012. Attitudes towards Englishes in Sri Lanka. World Englishes 31(3): 279-291.
Bernaisch, Tobias. 2015. The lexis and lexicogrammar of Sri Lankan English. Amsterdam: John Benjamins.