Search Results

You are looking at 1 - 2 of 2 items for

  • Author: Veronica Manole x
Clear All Modify Search
Open access

Veronica Manole

Abstract

This article briefly analyses the interventions of the communist censorship in the Romanian translation of the novel Os Maias [The Maias] by Eça de Queirós. A comparison of the 1978 and the 2005 editions with the original text shows only a few interventions in fragments that tackle political issues. Most of the changes that we identified in the 1978 edition – word replacement, total or partial textual omission – occur in fragments about the incestuous relationship between the main characters. This analysis shows how the translator unwillingly turned into a traitor during the Romanian communist regime.

Open access

Veronica Manole and Iolanda Vasile

Abstract

This article outlines the importance of the role played by literary translations in the Romanian - Portuguese cultural relations. We develop our analysis based on two criteria: the historical-political context and the Western literary canon. We further focus on translations from nine writers, completing our research with views from a few of the main translators on both sides.