Search Results

You are looking at 1 - 5 of 5 items for

  • Author: Mădălina Nicolaescu x
Clear All Modify Search
Open access

Mădălina Nicolaescu

Abstract

The paper discusses the stage adaptations of Shakespeare's Hamlet and Romeo and Juliet that were circulated in the German Länders and the Habsburg Empire in the late 18th and early 19th century. The various forms of re-writing Shakespeare are linked with processes re-contextualizing the text and are discussed as forms of localizing a transnational Shakespeare. The analysis zooms in on the contexts of performance of the German adaptations in two Transylvanian cities. The paper highlights the cultural and linguistic negotiations performed when further translating the already multilayered rewritings of the Shakespearean text and focuses on a Romanian translation of a German adaptation of Hamlet.

Open access

Mădălina Nicolaescu

Abstract

This article focuses on particular meanings of the term “work,” as related first to the process of adapting Shakespeare and secondly to the ideological and philosophical resonances of this term as employed in the socialist propaganda in East Germany and which Heiner Müller introduces into Shakespeare’s text and gives an ironical twist to. In the first part it points to a few aspects of East German doctrinaire readings of Shakespeare, which were further contested and deconstructed in Müller’s translation cum adaptation. The final part zooms in on the reconfiguring of the established meanings attached to the concept of work in Müller’s rewriting of Macbeth and on the relation between these meanings and the philosophy of history he proposes in his adaptation.

Open access

Mădălina Nicolaescu

Abstract

The paper discusses recent Romanian Shakespeare productions of The Tempest and A Midsummer Night’s Dream in Bucharest. It argues that global mass culture, in the form of TV sitcoms and musicals, YouTube clips and computer games, is re-circulated on Romanian stages with the result of re-mediating the older forms of Romanian Shakespeare performances. The paper interrogates the popular character of the new type of productions, which are largely unpolitical and motivated by commercial reasons. The last part of the paper presents a radical deconstruction of Shakespeare’s text in the form of a computer game, which, however, re-introduces the political orientation of older, pre- 1989 performances.

Open access

Mădălina Nicolaescu

Abstract

It is the main aim of this essay to analyse the modulations and inflections introduced in the treatment of law in Shakespeare’s Merchant of Venice in the process of cross-cultural transmission and dissemination of the play in the nineteenth century. Focus will be placed on the shift of emphasis from issues related to the law in Shakespeare’s text to issues related to rights in two Romanian adaptations derived from French and German texts.

Open access

Mădălina Nicolaescu

Abstract

this paper sets out to discuss the situation of Romanian migrant women as represented in their stories. A major issue the paper broaches is the degree of agency and choice migrant women enjoy and the strategies they seek to expand them. Other topics discussed refer to the dominant migration ideology in the source country as well as the restrictions writers have in dealing with more problematic aspects.