This article aims to offer some insight into manifestations of language contact in the particular case of English and Romanian. It focuses on lexical, morpho-syntactic, semantic and discourse-related aspects of the influence of the former in the context of the latter. In particular, after pointing out the areas in which anglicization is especially obvious, attention is paid to: the adaptation of anglicisms so as to fit Romanian syntactic patterns; code switching and its functions; borrowing-triggered semantic change; lexical-semantic calques; and patterns of English written genres imposing new standards for equivalent Romanian genres.
Loredana Pungă and Mirela Borchin
This article builds on a comparative analysis based on a corpus of literature and linguistics BA papers submitted by students majoring in English and Romanian, at the University of Timișoara. The authors highlight the metatextual function of introductions, focusing on identifying, classifying, and commenting upon deictic and non-deictic linguistic elements through which this function is fulfilled, in an attempt to see how consistently they are used by the student writers and to raise awareness of their use and usefulness.