The paper discusses a piece by one of the most outstanding Danish short story writers of the 19th century, structured around the convential elements of detective stories. Relying on Jean Baudrillard’s simulacra theory, it attempts to demonstrate the process of how the intriguer Morten Bruus, by a successful use of make-believe, manages to incriminate a pastor, Søren Qvist, in a murder although he is innocent. Bruus’s manipulative strategy prevails in the end: he succeeds at deceiving both his environment and the judge presiding in the case, and the accused is executed. The truth is revealed only twenty years later when Niels Bruus, long thought to be dead, returns. Drawing on Derrida’s legal philosophy, the analysis seeks to expose the problematic nature of justice on earth, and it shows by revisiting certain ideas of Kierkegaard that even in the shadow of death, steadfast faith in divine justice can get us over our fears and the eternal uncertainty deriving from the essence of human existence.
This article provides an overview of two hundred years of Dutch Caribbean poetics: from Eurocentrism to originality, from imitation towards creation.
In the 19th century colonial poets of the ABC islands followed European examples, in the beginning of the 20th century they searched for local themes and forms, and from the last decades of the 20th and in the beginning of the 21st centuries they combined the local and the global arriving at a creative amalgam of the glocal.
Social Problems in Modern Finnish Thrillers by Ilkka Remes and Taavi Soininvaara
Thriller is considered to be a subgenre of criminal fiction, in which the most significant role is played by fast-paced action, suspense, spectacular events. In case of so called international and political thrillers it should also be mentioned that their authors construct their plots around the problems such as global conflicts, international conspiracy, terrorism, the development of nuclear weapon. However, problems commonly mentioned by many authors of other subgenres of criminal fiction, are also present in the novels classified as thrillers. The collapse of well-being society, unstable interpersonal relationships, mental problems of an individual, childhood traumas are therefore often mentioned by the writers, although they do not usually constitute main subjects of the novels. The article concentrates on some examples from international and political thrillers, in which such issues seem to be equally important, written by the most popular Finnish authors of this particular genre, namely Ilkka Remes and Taavi Soininvaara.
The present paper aims to investigate and compare the conceptualization and verbalization of the in-out relation in Danish and Polish. The introductory paragraphs focus on the differences in the distribution of content in Polish and Danish employing Leonard Talmy’s typological classification of languages into verb-framed and satellite-framed, and provide information about Danish Directional Adverbs which are believed to be the key to understanding spatial relations in Danish. The analysis in the following paragraph reveals similarities and differences in the perception of the in-out relation through image schemas such as CONTAINER and CENTER-PERIPHERY. The analysis of the CENTER-PERIPHERY image schema in Danish reveals that there is often a presupposed reference point in situations where the directional adverb does not refer to the in-out relation denoted by the prepositional phrase, which leads to a description of the general structure of this image schema in the last part of the article.
Definiteness appears to be one of the most difficult categories for learners of Swedish. Particularly difficult are the so-called indirect anaphors, definite noun phrases without any explicit antecedent in text. The choice of a definite noun phrase in such contexts requires language skills on a higher level and even some general knowledge about the world. Such phrases make a very nuanced category, yet they are marginalised in textbooks for learning Swedish. This paper presents the results of a study conducted among a group of Polish students of Swedish at the Adam Mickiewicz University in Poznań. The analysis considers noun phrases used in contexts for indirect and direct anaphors excerpted from short texts written by the students based on a picture story. The results reveal that the students’ use of indirect anaphors is not stable. It can be assumed that indirect anaphors concerning body parts are easier to acquire for the learners. Another important factor is the relation of possession between anaphors and triggers. Students often omit the suffixed definite article in context for both indirect and direct anaphors. The study is included in my doctoral thesis written on this topic.
The article analyses references made to the notion of truth and falsehood in Swedish and Polish parliamentary talk. The results show that despite the mainstreaming of post-structuralism in contemporary society, the notion of truth – the central question of Western philosophy – is still present the parliamentary talk and in the ways in which MPs deliberate and engage in arguments. As the article argues, the MPs deploy discursive strategies exploiting mostly the classical or early modern objective theories of truth. Seeing truth as the ultimate value makes it expedient as a persuasive device and part of epideictic oratory. Apart from the similarities found in the Swedish and Polish parliamentary talk, the article shows differences mainly in how directly an accusation of lying can be voiced in the two parliaments.
Although scholars in the Netherlands have already attempted to integrate literary theories on migration with the specific Dutch context, none such attempts have so far been made for Flemish literature. The current paper therefore scrutinises the novel Los by Tom Naegels, an (autobiographical) account of the riots in Borgerhout (Antwerp) after the murder on Islam teacher Mohamed Achrak in 2002. As the author also covered these events as a journalist, the analysis investigates the manner in which this topical matter is intertwined with the more personal story about the struggle conducted by Naegels’s grandfather for euthanasia. The paper leans on Jérôme Meizoz’s posture theory, which differentiates the author figure from the biographical person and the narrator. In addition, the novel is situated within the contemporary literary return towards realism and Flemish literature’s negotiation of Flemish identity. By focussing on these three elements – the theme of migration, realism and Flemish identity – the paper attempts to contribute to the development of a literary theory on migration in Flanders.
This article discusses the Dutch poet Remco Campert’s involvement in the anti-apartheid movement in Holland by focusing on his magazine Gedicht (1974-1976) and his poem dedicated to the imprisoned South African writer Breyten Breytenbach. Campert’s international engagement is part of the actions undertaken by the Breytenbach-committee and other Dutch initiatives which tried to maintain public interest for the case of Breyten-bach’s imprisonment.
In the making of an edition of the first modern Dutch slavery novel, De stille plantage (1931) by Surinamese author Albert Helman, all kinds of questions arise. There are issues of postcolonial contextualization, historical commentary and the way a text gets its actual significance in high schools. All these issues have their own sensibility in the light of recent fierce debates on slavery and its impact on western societies. The editors do have to take into account more than ever before their own position and questions of ideological responsibility, apart from issues of didactical and pedagogical nature. The question is raised whether such a modern edition does not touch more upon ideological language critique than postcolonial contextualization.
Marta Olga Janik, Oliwia Szymańska and Barbara Łukaszewicz
In this article we give a brief summary of how Norwegian and Polish sentences are classified in the widely acknowledged grammar books. Therefore, we review the definitions of sentences in both languages, and compare the various classifications applied in Norwegian and Polish. Additionally, much focus is given to classification of sub clauses, which happen to be differently characterized in the respective languages. We would claim that there is a significant bias regarding features that determine classification of sub clauses in Norwegian and Polish. While in Norwegian a lot of emphasis is put on structural features, focusing on how particular units are organized within a sentence, the Polish classifications seem more semantic-oriented. As far as grammatical terms are concerned, Norwegian is featured by far more notions that might yield intransparency for a Polish learner or grammarian. On the other hand, the Norwegian classifications seem far more transparent. Due to a lack of 1-1 relation between terms used in Norwegian and Polish, we cater for this need by providing terms applicable for both languages. We believe that this may come into useful for all who try to systematize their knowledge about sentences in both languages.