Browse

You are looking at 81 - 90 of 100 items for :

  • Scandinavian Literature x
Clear All
Open access

Paulina Horbowicz

Open access

Dorota Lubińska

ABSTRACT

The current Polish migrant group in Sweden is the largest in Scandinavia, and experienced a significant growth after the enlargement of the European Union in 2004. The present overview is an attempt to give a systematic picture of this group, and is based on a selection of publications from a larger bibliography. The bibliography was compiled by the author in order to survey the knowledge on Polish migrants in Sweden, and is attached to this overview. The overview is primarily confined to the period between 1940 and 1990 because this period is covered by the scholarly literature.

Open access

Minneproblematikken i Lars Saabye Christensens Lyrikk

Analyse av Jeg-Personens Minner i Lys av Memory Studies

Aleksandra Regina Wilkus

ABSTRACT

The purpose of this article is to perform an analysis of Lars Saabye Christensen’s poem ‘Nocturne’ from the perspective of Memory Studies. Recollections and the past are not simply the main issues of the literary work, but also provide a basis that can be used as a conceptual apparatus in one’s interpretative work. That is exactly what occurs in the relatively new study field that focuses on cultural aspects of literature, i.e. Memory Studies. Through an indepth analysis of the language, stylistic measures, and with reference to Aristotle, I focus on the mechanisms that are in control of the lyrical subject’s memory. Just as essential are P. Ricoeur’s reflections on location and spatiality as well as A. Assman’s postulates that enable to describe objects and places as having a memory. The application of the ideas of Memory Studies as a methodological tool allows to determine the lyrical situation including the lyrical subject’s internal states.

Open access

Marta Olga Janik

ABSTRACT

The article reviews various definitions of adjectival category in Norwegian, and shows that although they define it in different ways, the core of the definitions is always the same. However, there are some classes of adjectives, which are treated diversely by the Norwegian linguists because of the unlike set of criteria they use in their classifications.

In my Ph.D. project, I analyze acquisition of Norwegian adjective agreement by Polish L1 speakers of L2 Norwegian. The aim of the present paper is to propose my own definition of adjective, which is based on prototypical and peripheral meanings. The definition shows a Norwegian prototype adjective (that is not unlike the adjectives presented by the Norwegian grammarians) and discusses the more peripheral cases. The definition focuses on the Norwegian adjectives, but also the Polish are mentioned.

Open access

Fler Huvuden Väntas Falla

Metafor och Metonymi i Svenska Somatismer med Lexemet Huvud

Ewa Walatek

ABSTRACT

The purpose of this study is to give a detailed analysis of the semantics of the Swedish body part term huvud (head). The study covers all types of linguistic units including the component huvud (idioms, compounds), both conventionalized everyday expressions and occasional uses. The theoretical basis of the analysis is the cognitive theory of metaphor and metonymy formulated by Lakoff and Johnson (1980).

A large part of semantic extensions of huvud are associated with the head as the upper part of the human body, containing the brain and sense organs. These features lead to metonymies: HEAD FOR THINKING ABILITY AND PERCEPTION and metaphor HEAD IS POSITION OF COMMAND. The head itself is conceptualized metaphorically as a CONTAINER in which thoughts, memories, emotional and physical states are stored.

Open access

Folia Scandinavica Posnaniensia

The Journal of Adam Mickiewicz University, Department of Scandinavian Studies

Open access

Styvbarnen i Folkhemmet?

UTANFÖRSKAP I SVENSKA BARNDOMSSKILDRINGAR

Magdalena Żmuda-Trzebiatowska

ABSTRACT

The subject of the article is the experience of social exclusion present in five contemporary novels on childhood and adolescence spent in the Swedish folkhem, by Jonas Gardell, Lena Andersson, Mikael Niemi, Torbjörn Flygt and Susanna Alakoski. In the first part of the article I am discussing social exclusion as a term used in the debate about the Swedish welfare-state in crisis. The second part is an analysis of the literary texts, using a sociological perspective. I am focusing there on portraits of the children that are main characters in the novels, the children whose personal identity is being shaped in the shadow of the collective dream of a perfect society. Asking a question about the specifically Swedish character of those children’s sense of exclusion, I am referring to the words of the social democratic leader Per Albin Hansson, who in his speech of 1928, presented a vision of Sweden as a happy and fair common home (folkhem), in which there is no place for either favored citizens (“darlings”), or for second-class citizens (“stepchildren”).

Open access

Skandinaviska Filmer i Världen

Om Utlandssekvensers Betydelse i Niels Arden Oplevs Män Som Hatar Kvinnor (2009), Susanne Biers Hævnen (2010) Och Sara Johnsens Upperdog (2009)

Anders Marklund

ABSTRACT

This article analyses three recent and very successful Scandinavian films - Niels Arden Oplev’s Män som hatar kvinnor/The Girl with the Dragon Tatoo (Sweden), Susanne Bier’s Hævnen/In a Better World (Denmark) and Sara Johnsen’s Upperdog (Norway) - in order to understand how the relationship between the national and the international is articulated. Focus is on the scenes taking place abroad and on the functions that these scenes fill within the films’ overall story and thematic concerns. One conclusion is that scenes set abroad allow the films to divert attention away from otherwise harsh representations of national communities. A brief concluding discussion suggests that such a use of the scenes may facilitate the films’ transnational distribution.

Open access

På Vej Mod Short Storyen

OM SØGEN EFTER DEN LITTERÆRE IDENTITET I LISE ANDERSENS KORT-PROSASAMLING EN SÆRLIG SOMMER OG ANDRE BILLEDER (2008)

Aldona Zanko

ABSTRACT

The article derives from the intertextual approach to the notion of literary identity, introduced to the modern literary theory in the 1960’s by Julia Kristeva (born 1941). The main idea behind this approach is that no literary text should be perceived as an isolated unity, but always in relation to other texts, which it refers to. The author applies the intertextual perspective to examine the signs of external literary influences in Lise Andersens minimalist prose collection ”En særlig sommer og andre billeder”, published in 2008. The analysis aims to highlight influences from the American short story genre, which appears as an important source of inspiration not only for Andersen herself, but in fact for most of the Danish writers of minimalist fiction. The analysis provides examples of, how inspiration from the American short story manifests itself in form, narration and structure of the selected stories in the collection. Last but not least, the author draws attention to the general importance of American influences in Danish contemporary short fiction and their role for the critical perception of this literary genre both in Denmark and abroad.

Open access

Tadeusz Wojciech Lange

ABSTRACT

The article discusses translation strategies used by the author when dealing with culture-specific references/concepts in the rendition in Polish of the Norwegian fantasy trilogy The Sign of the Elves by Sigbjørn Mostue. The challenge here lay in that the novels feature a number of characters inspired by Norwegian folklore. Of the following translation strategies that in the author’s opinion are possible, but not as yet fully listed anywhere, i.e. 1) direct borrowing 2) literal translation 3) direct borrowing + footnote 4) literal translation + footnote 5) direct borrowing + descriptive explanation 6) literal translation + descriptive explanation 7) substitution with another reference from source culture 8) substitution with another reference from target culture 9) substitution with another reference from universal/global culture 10) substitution with translator’s own coinage 11) evasion by simplification 12) evasion by omission, strategies 1, 2, 5, 8, 9, 10 and 11 were used in the translation in question. In his choice of the (mostly functional) equivalents in the target language, the translator drew upon two main sources: Slavic demonology and role-playing games (RPGs).