Lexical base as a compressed language model of the world (on material from the Ukrainian language)

Open access

Lexical base as a compressed language model of the world (on material from the Ukrainian language)

In the article the fact is verified that the list of words selected by formal statistical methods (frequency and functional genre unrestrictedness) is not a conglomerate of non-related words. It creates a system of interrelated items and it can be named the "lexical base of language". This selected list of words covers all the spheres of human activities. To verify this statement the invariant synoptical scheme common for ideographic dictionaries of different languages was determined.

Aszer, R.E. (Ed.) (1994). The encyclopedia of language and linguistics. Vol. 7. Oxford: Pergamon Press.

Buk, S. (2003a). Častotnij slovnik naukovogo stilû sučasnoï ukraïns'koï movi. Vìsnik Čerkas'kogo unìversitetu. Serìâ fílologìčnì nauki, 44, 90-96.

Buk, S. (2003b). Častotnij slovnik rozmovno-pobutovogo stilû sučasnoï ukraïns'koï movi. Lìngvìstičnì studìï, 11 (1), 266-271.

Buk, S. (2003c). Metodika vidìlennâ âdra leksičnogo mìnìmumu ukraïns'koï movi. Mova ì kul'tura, 4 (5/1), 25-31.

Casares, J. (Ed.) (1959). Diccionario ideológico de la lengua española: desde la idea a la palabra, desde la palabra a la idea. Barcelona: Gustavo Gili.

Darčuk, N.P. & Grâznuhina, T.A. (1996). Častotnij slovnìk sučasnoï ukraïns'koï publìcistiki. Movoznavstvo, 4/5, 15-19.

Denisov, P.N. (1972). Leksičeskie minimumy russkogo âzyka. Moskva: Moskovskij gosudarstvennyj universitet.

Dornseiff, F. (1970). Der Deutsche Wortschatz nach Sachgruppen: Versuch eines Ordnungsschemas. Berlin: de Gruyter.

Eaton, H. (1934). Comparative frequency list on the first thousand words in English, French, German, and Spanish. In A. Coleman (Ed.), Experiments and studies in modern language teaching (p. 244-279). Chicago: University of Chicago Press.

Elridge, R.C. (1911). Six thousand common English words. Buffalo: The Clement Press.

Gougenheim, G., Michea, R., Rivenc, P., & Sauvageot A. (Eds.) (1956). L'élaboration du français élémentaire: étude sur l'établissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base. Paris: Didier.

Haller, J. (Ed.) (1974). Česky slovník věcný a synonymický. Vol. 1-2. Praha: Státní Pedagogické Nakladatelství.

Hallig, R. & von Wartburg, W. (1963). Begriffssystem als Grundlage für die Lexikographie. Berlin: Akademie Verlag.

Hauch, E.A. (1931). A German idiom list selected on the basis of frequency and range of occurrence. New York: MacMillan.

Juilland, A., Brodin, D., & Davidovitch, C. (1970). Frequency dictionary of French words. The Hague: Mouton.

Karaulov, Û.N. (1976). Obšaâ i russkaâ ideografiâ. Moskva: Nauka.

Keniston, H. (1929). Spanish idiom list. New York: MacMillan.

Kurzowa, Z. & Zgólkowa, H. (Eds.) (1992). Slownik-minimum jezyka polskiego: podreeznik do nauki jezyka polskiego dla szkół podstawowych i obcokrajowców. Poznań: SAWW.

Malmkjær, K. (Ed.) (1991). The Linguistics Encyclopedia. London: Routledge.

Markowski, A. (1990). Leksyka wspólna róznym odmianom polszczyzny. Vol. 1-2. Warszawa: Uniwersytet Warszawski.

Meier, H. (1964). Deutsche Sprachstatistik. Bd. 1. Hildesheim: G. Olms.

Mistrík, J. (1969). Frekvencia slov v slovenčine. Bratislava: SAV.

Morkovkin, V.V. (1984). Leksičeskaâ osnova russkogo âzyka: Kompleksnyj učebnyj slovaŕ. Moskva: Russkij âzyk.

Moskovič, V.A. (1969). Statistika i semantika. Moskva: Nauka.

Ogden, C. (1937). Basic English. A general introduction with rules and grammar. London: Kegan Paul, Trench, Trubner and Co.

Palmer, H.E. (1968). The scientific study and teaching of languages. Oxford: Oxford University Press.

Perebijnìs, V.I. (1981). Častotnij slovnik sučasnoï ukraïns'koï hudožn'oï prozi. Kiïv: Naukova dumka.

Roget, P.M. (1977). Roget's International Thesaurus. New York: HarperCollins.

Saloni, Z. (Ed.) (1990). Słownik frekwencyjny polszczyzny współczesnej. Vol. 1-2. Kraków: Uniwersytet Jagielloński.

Serebrennikov, B.A. & Kubrâkova, E.S. (Eds.) (1988). Rol' čelovečeskogo faktora v âzyke. Âzyk i kartina mira. Vol. 1. Moskva: Nauka.

Štejnfel'dt, È.A. (1963). Častotnyj slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo âzyka. 2500 naibolee upotrebitel'nyh slov. Tallinn: Progress.

Sokolovs'ka, Ž.P. (2002). Kartina svìtu ta ìěrarhìâ sem. Movoznavstvo, 6, 87-91.

Thorndike, E. (1931). The teacher's word book. New York: Columbia University Teachers College.

Tokarski, R. (1984). Struktura pola znaczeniowego. Studium jezykoznawcze. Warszawa: PWN.

Tuldava, Û.A. (1987). Problemy i metody kvantitativnosistemnogo issledovaniâ leksiki. Tallinn: Valgus.

West, M. (1953). A General Service List of English Words, with semantic frequencies and a supplementary word-list for the writing of popular science and technology. New York: Longman Dictionaries.

Zasorina, L.N. (Ed.) (1977). Častotnyj slovar' russkogo âzyka. Moskva: Russkij âzyk.

Journal Information


CiteScore 2017: 0.34

SCImago Journal Rank (SJR) 2017: 0.144
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2017: 0.359

Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 87 87 17
PDF Downloads 29 29 5