Early bilingualism: children of immigrants in an English-language childcare center

Open access

Early bilingualism: children of immigrants in an English-language childcare center

In this study, language views and home language practice of sixteen immigrant parents were documented and related to the dual language behaviors of their young children (ages 1:09 to 3;06) who were enrolled in a Toronto English-language childcare center. De Houwer's (1999) model of early bilingualism was applied to the minority language context and external factors were used to explain the short-lived active bilingualism of the younger children and the passive bilingualism of the preschoolers. Presenting mothers and fathers with separate questionnaires proved to be a valuable methodological tool, which revealed similar language thinking but different home language practice. Immigrant mothers were more committed to their children's L1 development than were fathers, a finding, which supports and extends the parental gender difference noted in earlier work (Gleason, 2005; Lyon, 1991; Lyon & Ellis, 1999). Negative effects of early L2 exposure on minority language children's incomplete L1, reported in earlier studies, were confirmed. A concrete outcome of the present study was the creation mylanguage.ca, a website intended to help immigrant parents understand their children's dual language learning. Even though the study presents a somewhat bleak picture of the continuation of L1, it concludes on an optimistic note, encouraging immigrant fathers to join forces with their L1-committed spouses and to help provide a nurturing L1 environment for their young children.

Azien, I. (1988). Attitudes, personality and behavior. Milton Keynes: Open University Press.

Baker, C. (1992). Attitudes and language. Clevedon: Multilingual Matters.

Behne, P. (1994). Simultaneous acquisition of German and English: Experiences and retrospective views of bilingualism by parents of bilinguals in Berlin. Unpublished MA thesis, Frei Universitat, Berlin.

Bloom, L. (1993). Language development from two to three. NY: Cambridge University Press.

Chumak-Horbatsch, R. (2006). Mmmmm… I like English! Linguistic behaviors of Ukrainian-English bilingual children. Psychology of Language and Communication, 10(2), 3-25.

Cummins, J. (1976). The influence of bilingualism on cognitive growth: A synthesis of research findings and explanatory hypotheses. Working Papers on Bilingualism, 9, 1-43.

Cummins, J. (1980). Psychological assessment of immigrant children: Logic or intuition. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1(2), 97-111.

Cummins, J. (1984). Bilingualism and special education: Issues in assessment and pedagogy. Austin, TX:PRO-ED.

De Houwer, A. (1999). Environmental factors in early bilingual development: the role of parental beliefs and attitudes. In E. Guus & L. Verhoeven, (Eds.), Bilingualism and Migration (pp. 75-95). New York: Mouton de Gruyer.

Garcia, P. (2005). Case study: Parental language attitudes and practices to socialize children in a diglossic society. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 8(4), 328-344.

Gardner, R. & Lambert, W. (1972). Attitudes and motivation in second-language learning. Rowley, MA.: Newbury House.

Gleason, J. (2005). The development of language. 6th edition. Boston, MA: Pearson Publishing.

Gonzales, N., Moll, L. C., & Amanti, C. (2004). Funds of knowledge: Theorizing practices in households and communities. New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates Inc.

Hickey, T. & Ó Cainín, P. (2001). First language maintenance and second language acquisition of a minority language in kindergarten. In M. Almgren, A. Barrena, M-J. Ezeizabarrena, I. Idiazabal, & B. MacWhinney (Eds.), Research on child canguage acquisition. Proceedings of 8th Conference for the Study of Child Language (pp. 137-150). Somerville, MA: Cascadilla Press.

Johnson, J. & Martin, C. (1985). Parents' beliefs and home learning environments: effects on cognitive development. In I. Sigel (Ed.), Parental belief systems. The psychological consequences for children (pp. 25-49). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.

Kan, P. F. & Kohnert, K. (2005). Preschoolers learning Hmong and English: Lexical-semantic skills in L1 and L2. Journal of Speech, Language & Hearing Research, 48(2), 372-383.

Kemppainen, R., Ferrin, S. E., Ward, C J., & Hite, J. M. (2004). "One should not forget one's mother tongue": Russian-speaking parents' choice of language of instruction in Estonia. Bilingual Research Journal, 28(2), 207-229.

King, K. A. (2000). Language ideologies and heritage language education. International Journal of bilingual education and bilingualism, 3(3), 167-184.

Lambert, W. E. (1975). Culture and language as factors in learning and education. In A, Wolfgang (Ed.), Education of immigrant students (pp. 55-83). Toronto, OISE Press.

Lao, C. (2004). Parents' attitudes towards Chinese-English bilingual education and Chinese-language use, Bilingual Research Journa, 28(1), 99-120.

Leaper, C., Anderson, K. J., & Sanders, P. (1998). Moderators of gender effects on parents' talk to their children: A meta-analysis. Developmental Psychology, 34, 3-27.

Li, X. (1999). How can language minority parents help their children become bilingual in a familial context? Bilingual Research Journal, 23(2&3), 211-224.

Li, W. & Zhu, H. (2006). Development of code-switching and L1 attrition in L2 setting. Birkbeck Studies in Applied Linguistics (1, 2006, 68-81.

Lyon, J. (1991). Patterns of parental language use in Wales. Journal of Multilingual and Multicultural Development (12, 165-81.

Lyon, J. & Ellis, N. (1991). Parental attitudes towards the Welsh language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 12 (4), 239-251.

Richards, J. C., Platt, J., & Platt, H. (1992). Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. U. K.: Longman.

Roberts, A. (1990). Gaelic across the curriculum: Parental attitudes to Gaelic medium education in the Western Isles. Spotlights, Scottish Council for research in Education, 24, 1-5.

Rodriguez, R. (1982). Hunger for Memory. The education of Richard Rodriguez. New York: Dial Press.

Schiff-Meyers, N. B. (1992). Considering arrested language development and language loss in the assessment of second language learners. Language, Speech and Hearing Services in Schools, 23, 28-33.

Shin, S. (2005). Developing in two languages: Korean children in America. Tonawanda, NY: Multilingual Matters.

Silverstein, M. (1979). Language structure and linguistic ideology. In R. Clyne, W. Hanks, & C. Hofbauer (Eds.), The element: A parasession on linguistic units and levels (pp. 219-259). Chicago: Chicago Linguistic Society.

Tabors, P. O. (2004). One child, two languages: A guide for preschool educators of children learning English as a second language. Baltimore: Paul Brookes Publishing Co.

Xiaoling, Z. (2005). Communication, Language and identity - attitudes towards preserving children's linguistic identity in the UK among parents from Mainland China. Journal of Chinese Overseas, 1(1), 110-120.

Wong Fillmore, L. (1991). When learning a second language means losing the first. Early Childhood Education Quarterly, 6, 323-346.

Zierer, E. (1977). Experiences in the bilingual education of a child of preschool age. International Review of Applied Linguistics, 15, 143-148.

Journal Information

CiteScore 2017: 0.34

SCImago Journal Rank (SJR) 2017: 0.144
Source Normalized Impact per Paper (SNIP) 2017: 0.359

Cited By


All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 307 307 42
PDF Downloads 277 277 31