Import/Export: Trafficking in Cross-Cultural Shakespearean Spaces

Open access


This essay examines the phenomenon of cross-cultural Shakespearean “traffic” as an import/export “business” by analyzing the usefulness of the concept cross-cultural through a series of theoretical binaries: Global vs. Local Shakespeares, Glocal and Intercultural Shakespeare; and the very definition of space and place within the Shakespearean lexicon. The essay argues that theoretically, the opposition of global and local Shakespeares has a tendency to collapse, and both glocal and intercultural Shakespeares are the object of serious critique. However, the project of cross-cultural Shakespeare is sustained by the dialectic between memorialization and forgetting that attends all attempts to record these cross-cultural experiences. The meaning of cross-cultural Shakespeare lies in the interpreter’s agency.

“All the World’s a Stage: The Globe report back as they bring Hamlet to every nation on Earth.” Independent, 12 December 2014.

Bharucha, Rustom. “Foreign Asia/Foreign Shakespeare: Dissenting Notes on New Asian Interculturality, Postcoloniality, and Recolonization.” Theatre Journal 56.1 (2004): 1-28.

Bohannon, Laura. “Shakespeare in the Bush.” Natural History, August-September 1966.

Burt, Richard. “Shakespeare, ‘Glo-cal-ization,’ Race, and the Small Screens of Post-Popular Culture.” Shakespeare, the Movie II: Popularizing the Plays on Film, TV, and DVD. Ed. Richard Burt and Lynda E. Boose. London and New York: Routledge, 2003. 14-36.

Cocks, Malcolm. “U Venas no Adonisi: Grassroots Theatre or Market Branding in the Rainbow Nation?” Shakespeare Beyond English: A Global Experiment. Ed. Susan Bennett and Christie Carson. Cambridge: Cambridge University Press, 2013. 31-34.

Daugherty, Diane. “The Pendulum of Intercultural Performance: Kathakali King Lear at Shakespeare’s Globe.” Asian Theatre Journal 22.1 (Spring 2005): 52-72.

Dobson, Michael. “Foreign Shakespeare and the Uninformed Theatre-goer: Part 1, an Armenian King John.” Shakespeare Beyond English: A Global Experiment. Ed. Susan Bennett and Christie Carson. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2013. 190-94.

“Excerpt: How Robert Wilson Once Staged a Play in Iran That Lasted 168 Hours.” Asia Society, 2 October 2013.

Fisher, Mark. 2005. “Hands Across the Sea.” Scotland on Sunday, 31 July.

Gardner, Lyn. “As Emma Rice departs, the Globe has egg on its face – and no vision.” The Guardian, 25 October 2016.

“Globe Theatre defends its world tour including North Korea.” CNN, 12 March 2014.

Gordon, Colette. “Shakespeare’s African Nostos: Township Nostalgia and South African Performance at Sea.” Shakespeare in and out of Africa. Ed. Jane Plastow. Woodbridge: James Currey, 2013. 28-47.

Harris, Sarah Ann. “Hamlet to be Performed in the Calais Jungle by Theatre Company from Shakespeare’s Globe.” Huffington Post, 30 January 2016.

Holderness, Graham, and Bryan Loughrey. “Arabesque: Shakespeare and Globalisation.” Globalisation and Its Discontents. Ed. Stan Smith. Woodbridge, England: Brewer, for The English Association, 2006. 24-46.

Huang, Alexa. “‘What Country, Friends, Is This?’: Multilingual Shakespeare on Festive Occasions.” MIT Global Shakespeares, 13 January 2013.

Im, Yeeyon. “The Lure of Intercultural Shakespeare.” Medieval and Early Modern English Studies (MES) 15.1 (2007): 233-53.

“Ka Mountain.” 20 July 2012. Vimeo.

Kennedy, Dennis. “Shakespeare and the Global Spectator.” Shakespeare Jahrbuch 131 (1995): 50-64.

Loomba, Ania. “‘Local-Manufacture Made-in-India Othello Fellows’: Issues of Race, Hybridity, and Location in Post-colonial Shakespeares.” Post-Colonial Shakespeares. Ed. Ania Loomba and Martin Orkin. London: Routledge, 1998. 143-63.

Love, Genevieve. “Tsunami in the Royal Botanic Garden: Pericles and Children of the Sea on the Edinburgh Festival Fringe.” Borrowers and Lenders: The Journal of Shakespeare and Appropriation 2.2 (Fall/Winter 2006).

Massai, Sonia. “Defining Local Shakespeares.” World-Wide Shakespeares: Local Appropriations in Film and Performance. London: Routledge, 2005. 3-11.

Modenessi, Alfredo Michel. “‘Meaning by Shakespeare’: South of the Border.” World-Wide Shakespeares: Local Appropriations in Film and Performance. Ed. Sonia Massai. London: Routledge, 2005. 104-111.

Orkin, Martin. “Intersecting Knowledges: Shakespeare in Timbuktu.” Local Shakespeares: Proximations and Power. London: Routledge, 2005. 17-28.

Pavis, Patrice. Theatre at the Crossroads of Culture. Trans. Loren Kruger. London: Routledge, 1992.

Singleton, Brian. “Interculturalism.” The Oxford Encyclopedia of Theatre & Performance. Ed. Dennis Kennedy. Oxford: Oxford University Press, 2003. 628-30.

Sullivan, Erin. “Global Shakespeare and the Idea of Legacy: Culture, Capital, and the Global Future.” Shakespeare on the Global Stage: Performance and Festivity in the Olympic Year. Ed. Paul Prescott and Erin Sullivan. London: Bloomsbury, 2015. 283-321.

Tomkins, Calvin. The Scene: Reports on Postmodern Art. New York: Viking, 1976.

Venning, Dan. “Cultural Imperialism and Intercultural Encounter in Merchant Ivory’s Shakespeare Wallah.” Asian Theatre Journal 28.1 (2011): 149-67.

Yong, Li Lan. “Ong Sen’s Desdemona, Ugliness, and the Intercultural Performative.” Theatre Journal 56.2 (2004): 251-73.

Multicultural Shakespeare

Translation, Appropriation and Performance; The Journal of University of Lodz

Journal Information

SCImago Journal Rank (SJR) 2017: 0.101


All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 272 268 22
PDF Downloads 155 153 15