The paper presents the censored fragments of Mircea Ivănescu’s Romanian translation of Truman Capote’s Other Voices, Other Rooms, published by Univers Publishing House in 1978, as well as the translator’s (or the censor’s?) contribution to the “edulcoration” of certain details that did not comply with the Communist ethics of the late 1970s; it also discusses the reason why the Romanian version underwent a purging process at the time. Another issue tackled in the paper is the appraisal of Ivănescu’s merits and demerits as a renowned translator, in general, and as the translator of Capote’s novel, in particular.
Berendt, John. “Introduction.” Truman Capote. Other Voices, Other Rooms. Ebook. London: Vintage, 2007. Print.
Capote, Truman. Other Voices, Other Rooms. London: Vintage, 2007.Ebook.
Capote, Truman. Alte glasuri, alte încăperi. Romanian translation by Mircea Ivănescu. București: Univers, 1978. Print.
Capote, Truman. Alte glasuri, alte încăperi. Romanian translation and notes by George Volceanov, Iași: Polirom, 2015. Print.
Preda, Milea. Dicționar dendrofloricol, Bucureşti: Editura Ştiințifică şi Enciclopedică, 1989. Print.
Romanowska, Agnieszka. “Mourner in the Forest of Arden: On Czesław Miłosz’s Translation of As You Like It.” Romanian translation by George Volceanov. Lettre Internationale (Romanian edition)88 (2014): 16-19. Print.
Slide, Anthony. Lost Gay Novels: A Reference to Fifty Works from the First Half of the Twentieth Century. Binghamton, NY: Harrington Park Press, 2003. Print.
Lumea animalelor după Brehm.Bucureşti: Editura Ştiințifică, 1964. Print.
Merriam Webster’s Third International Dictionary. Edition on CD-ROM. Version 2.5, 2000.