Irish English Stereotypes

Open access


The aim of the paper is to examine common Irish English stereotypes in cinematographic representations of Irish English with special reference to pragmatic features and sociopragmatic norms. After giving an overview of some of the ways in which the concepts of ‘stereotype’ and ‘stereotyping’ are defined and used in sociolinguistics and sociopragmatics, selected features of the Irish English pragmalect (the use of pragmatic markers, the performance of speech acts such as requests, compliment responses and thanks minimizers) will be discussed and contrasted with the (highly stereotypical) representation of Irish English in the films Intermission and The Guard.

If the inline PDF is not rendering correctly, you can download the PDF file here.

  • Ajtony Zsuzsanna. 2010. Humour and Verbal Irony in G. B. Shaw’s John Bull’s Other Island. Acta Universitatis Sapientiae Philologica 2 2: 246-258.

  • Andersen Gisle. 2001. Pragmatic Markers and Sociolinguistic Variation: A Relevance-Theoretic Approach to the Language of Adolescents. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

  • Androutsopoulos Jannis. 2010. Ideologizing ethnolectal German. In Sally Johnson & Tommaso M. Milani (eds.) Language Ideologies and Media Discourse: Texts Practices Politics 182-202. London/New York: Continuum

  • Barron Anne. 2008. The structure of requests in Irish English and English English. In Klaus P. Schneider and Anne Barron (eds.) Variational Pragmatics - A focus on regional varieties in pluricentric languages 35-68. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.

  • Blythe Carl Jr. Sigrid Recktenwald and Jenny Wang. 1990. I’m like ‘say what?!’: A new quotative in American oral narrative. American Speech 65: 215-227.

  • Bourhis Richard Y. & Anne Maass. 2005. Linguistic prejudice and stereotypes. No 155. In Ulrich Ammon Norbert Dittmar Klaus J. Mattheier Peter Trudgill (eds.) Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society 1587-1602. Berlin and New York: Walter De Gruyter.

  • Cameron Deborah. 1995. Verbal Hygiene. London: Routledge.

  • Farr Fiona and Anne O’Keeffe. 2002. ‘Would’ as a hedging device in an Irish context: An intra-varietal comparison of institutionalised spoken interaction.In Reppen Randi Susan M. Fitzmaurice and Douglas Biber (eds.) Using Corpora to Explore Linguistic Variation 25-48. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

  • Fuller Janet. 2003. Use of the discourse marker ’like’ in interviews. Journal of Sociolinguistics 7/3: 365-377.

  • Gumperz John. 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press.

  • Herbert Robert K. 1998. Sex-based Differences in Compliment Behavior. In Cheshire Jenny and Trudgill Peter (eds.) The Sociolinguistics Reader Volume 2: Gender and Discourse 53-75. London: Arnold.

  • Hickey Raymond. 2007. Irish English: History and present-day forms. Cambridge: Cambridge University Press.

  • Honey John. 2007. Sociophonology. In Coulmas Florian (ed.) The Handbook of Sociolinguistics 65-74. Blackwell Publishing Blackwell Reference Online. 28 December 2007

  • Jaworski Adam & Nikolas Coupland (eds.) 2006. The Discourse Reader. New York: Routledge.

  • Johnstone Barbara. 2010. Indexing the Local. In Nikolas Coupland (ed.) The Handbook of Language and Globalization 386-405. Chichester: Wiley- Blackwell.

  • Kallen Jeffrey. 2005. Silence and mitigation in Irish English discourse. In Anne Barron and Schneider Klaus P. (eds.) The Pragmatics of Irish English 47-72. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

  • ---. 2006. Arrah like you know: The dynamics of discourse marking in ICEIreland. William. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: Pennsylvania University Press.

  • Leech Geoffrey. 1983. Principles of Pragmatics. London: Longman.

  • Lee Kent. 2001. Discourse markers.

  • Martin Gillian. 2005. Indirectness in Irish-English business negotiation: A legacy of colonialism? In Barron Anne and Schneider Klaus P. (eds.) The Pragmatics of Irish English 235-268. Berlin/New York Mouton de Gruyter.

  • Moreno Carolina P. Amador. 2005. Discourse markers in Irish English: An example from literature. In Barron Anne and Schneider Klaus P. (eds.) The Pragmatics of Irish English 73-100. Berlin/New York Mouton de Gruyter.

  • Moynahan Julian. 1995. Anglo-Irish: The Literary Imagination in a Hyphenated Culture. Princeton: Princeton University Press.

  • Pichler Heike. 2010. Methods in discourse variation analysis: Reflections on the way forward. Journal of Sociolinguistics 14/5: 581-608.

  • Quasthoff Uta. 1978. The uses of stereotype in everyday argument. Journal of Pragmatics 2: 1-48.

  • Quirk Randolph et al. 1985. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman.

  • Romaine Suzanne and Deborah Lange. 1991. The use of like as a marker of reported speech and thought: A case of grammaticalization in progress. American Speech 66: 227-279.

  • Scharf W. Fred & Mac Mathúna Séamus. 1998. Cultural values and Irish economic performance. In S. Niemeier C. P. Campbell & R. Dirven (eds.) The Cultural Context in Business Communication 145-164. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.

  • Schneider Klaus P. 1999. Compliment responses across cultures. In Maria Wysocka (ed.) On Language Theory and Practice: In Honor of Janusz Arabski on the Occasion of his 60th Birthday 162-172. Katowice Wydawnictwo Universytetu Slaskiego.

  • ---. 2005. No problem you’re welcome anytime: Responding to thanks in Ireland England and the USA. In Barron Anne and Schneider Klaus P. (eds.) The Pragmatics of Irish English 101-140. Berlin/New York Mouton de Gruyter.

  • Schourup Lawrence. 1985. Common discourse particles in English conversation. New York: Garland.

  • Spencer-Oatey Helen. 2000. Culturally speaking. New York: Continuum.

  • Tannen Deborah. 2006a. New York Jewish Conversational Style. In Jaworski Adam & Nikolas Coupland. (eds.) The Discourse Reader 459-473. New York: Routledge.

  • ---. 2006b. Language and culture. In Fasold Ralph and Connor-Linton Jeff (eds.) An Introduction to Language and Linguistics 343-372. Cambridge: Cambridge University Press.

  • Thomas Jenny. 1983. Cross-cultural pragmatic failure. Applied linguistics 4/2: 91-112.

Journal information
Impact Factor

SCImago Journal Rank (SJR) 2018: 0.101

Cited By
All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 330 244 6
PDF Downloads 131 113 3