This paper deals with the state of language rights in Luxembourg in the light of immigration and the multilingualism associated with it. Although Luxembourg might appear to be an ideal case of multilingualism with three official languages (Luxembourgish, French, and German), the reality is very different because its language policies are marked by a hierarchy: while Luxembourgish has the symbolic dominance as the ‘national language’, French is the preferred language in the workplace and administration. The situation has become complex due to the steady influx of immigrants since the 1970s. Currently, more than 40 per cent of Luxembourg’s population consists of foreigners, and this has changed the linguistic situation in the sense that Portuguese has become one of the most widely spoken languages in Luxembourg, although it does not enjoy any legal safeguards. Taking account of this multilingual scenario, this paper examines the rights of different linguistic communities in Luxembourg. On the one hand, there is the need to protect Luxembourgish, which is the majority language in Luxembourg but a minority language when compared to other national languages of Europe, while, on the other hand, the needs of its Portuguesespeaking community also have to be taken into account since the use of German as the medium of instruction at primary level disadvantages them. Finally, the paper will also consider the role and the future of the other two main languages (French and German).
DAVIS, Kathryn. 1994. Language Planning in Multilingual Contexts: Policies, Communities, and Schools in Luxembourg. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
DIONISIO, Linda. 2015. International Migration in Luxembourg: Continuous Reporting System on Migration OECD October 2015. University of Luxembourg: Institute of Geography and Spatial Planning.
FEHLEN, Fernand. 2013. Die Stellung des Französischen in Luxemburg: Von der Prestigesprache zur Verkehrssprache. In: Sieburg, Heinz (ed.), Vielfalt der Sprachen – Varianz der Perspektiven: Zur Geschichte und Gegenwart der Luxemburger Mehrsprachigkeit, Bielefeld: Transcript Verlag. 37–80.
KIRPS, Josée–REITZ, Jean. 2001. National Report Luxembourg. Strasbourg: Cultural Policy and Action Department, Directorate General IV – Education, Culture and Heritage, Youth and Sport, Council of Europe.
NEWCOMER, James. 1984. The Grand Duchy of Luxembourg: The Evolution of Nationhood 963 A.D. to 1983. Lanham: Univ. Press of America.
NEWTON, Gerald. 1996. Luxembourg: The Nation. In: Newton, Gerald (ed.), Luxembourg and Lëtzebuergesch: Language and Communication at the Crossroads of Europe, Oxford: Clarendon Press. 5–38.
PÉPORTÉ, Pit et alia. 2010. Inventing Luxembourg: Representations of the Past, Space and Language from the Nineteenth to the Twenty-First Century. Leiden/Boston: Brill.
PHILLIPSON, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
RUÍZ, Richard. 1984. Orientations in Language Planning. The Journal of the National Association of Bilingual Association 8: 15–34.
SHELLEY, Fred M. 2013. Nation Shapes: The Story Behind the World’s Borders. Santa Barbara: ABC-CLIO.
SHOHAMY, Elena. 2006. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. London: Routledge.
SKUTNABB-KANGAS, Tove–PHILLIPSON, Robert. 1995. Linguistic Human Rights, Past and Present. In: Skutnabb-Kangas, Tove–Phillipson, Robert (eds), Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination, Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 71–110.